Translation of "Comece" in English

0.013 sec.

Examples of using "Comece" in a sentence and their english translations:

Comece!

Begin!

Comece.

- Get started.
- Start.

- Comece!
- Comecem!

- Begin!
- Begin.

Comece agora.

Start now.

Comece aqui.

Start here.

- Que o concerto comece!
- Que comece o concerto!

Let the concert begin!

- Comece, senhor.
- Comece, senhora.
- Comecem, senhores.
- Comecem, senhoras.

Get started.

- Comece, senhor!
- Comece, senhora!
- Comecem, senhores!
- Comecem, senhoras!

Begin!

- Comece.
- Comecem.
- Começa.

Get started.

Comece do início.

Start at the beginning.

Não comece ainda.

Don't start yet.

- Eu sugiro que você comece.
- Sugiro que você comece.

I suggest you get started.

Comece a trocar isto.

Begin to change this.

Que o concerto comece!

Let the concert begin!

Quero que comece já.

I want you to get started right away.

Que comece a comemoração.

Let the celebration start.

Apenas comece a andar.

Just start walking.

Não comece sem mim.

Don't begin without me.

Comece a bater palmas.

Start clapping.

- Comece aqui, senhor.
- Comece aqui, senhora.
- Comecem aqui, senhores.
- Comecem aqui, senhoras.

Start here.

Comece um novo parágrafo aqui.

Start a new paragraph here.

Por favor, não comece, Layla.

Please don't start, Layla.

Por favor, não comece agora.

Please don't start now.

Então, comece com o título.

So start with the title.

Comece com.... talvez com quatro segundos.

Start with ... maybe start with four seconds.

- Comece a escrever.
- Comecem a escrever.

Start writing.

- Comece a cantar.
- Comecem a cantar.

Start singing.

- Comece a correr.
- Comecem a correr.

Start running.

- Comece a contar.
- Comecem a contar.

Start counting.

Primeira dica: Comece com um título.

First tip: Start off with a title.

é, comece a coletar notificações push.

is start collecting push notifications.

Não comece a demitir as pessoas.

Don't start laying people off.

Compartilhe muito com elas e comece

share with them too much, and start

Comece com o final da história.

Like, start with the end of the story.

Bom, primeiro comece com o BuildFire.

well, first start off with BuildFire.

Você quer que eu comece de novo?

Do you want me to start again?

Não comece nada que não possa terminar.

Don't start anything you can't finish.

Assim, comece com pelo menos quatro vezes

So start off with at least four,

Comece a olhar as regiões mais populares

Start looking at the most popular regions

comece a configurar a automação de marketing.

start setting up email automation.

É melhor começarmos antes que comece a chover.

We had better start before it begins to rain.

Espere até que a chaleira comece a assobiar.

Wait till the kettle begins to sing.

- Comece a partir daqui.
- Comecem a partir daqui.

Start from here.

Muito ou pouco dinheiro, comece com uma pessoa.

a lot of money or no money, start with one person.

Ou pensando em criar, comece a receber pagamentos,

or think about creating, start taking payments,

Então realmente comece com o objetivo em mente.

So really start with the end in mind.

comece a fazer alguns testes e você poderá

start running some tests, and you can

- Comece de novo.
- Começa de novo.
- Comecem de novo.

- Start over.
- Start again.

Qualquer coisa que comece com raiva, termina em vergonha.

Whatever is begun in anger ends in shame.

Não apenas comece a escrever um post de blog,

Don't just start writing a blog post,

comece a ligar e irá para o seu negócio.

start ringing and it'll go to your business.

Imagine que você comece a soluçar e não possa parar.

Imagine that you begin to hiccup and can't stop.

Eu sugiro que você comece a estudar para o teste imediatamente.

I suggest you start studying for the test right away.

Quando você fizer isso, você pode comece a ir atrás delas

When you do that, you can start going after these,

- Comece então você, que me desafiou.
- Começa tu então, que me provocaste.

You start then, as you challenged me.

A partir de hoje, quero que você comece a ler muitos livros.

Starting today, I want you to start reading many books.

comece a usar ferramentas como a Hello Bar para coletar mais emails.

start using tools like Hello Bar to collect more emails.

Comece a viver agora e conte cada dia como se fosse uma vida.

Begin at once to live, and count each separate day as a separate life.

- Quanto falta para começar a partida?
- Quanto falta para que comece a partida?

- How long is it until the game starts?
- How long before the game starts?
- How long to go before the game starts?
- How long until the game starts?

Comece a viver imediatamente e conte cada dia como se fosse uma vida.

Begin at once to live, and count each separate day as a separate life.

Quem quer que comece a trabalhar na sua juventude, pode viver suntuosamente quando envelhecer.

Whoever starts working in their youth, gets to live lavishly when they're older.

Vai demorar um tempo antes que você comece a ver os resultados, mas isso funciona.

It'll take time before you see the results, but it works.

- "Comece quando quiser." "Mas, é você quem começa."
- "Começa quando quiseres." "Mas, cabe a ti começar."

"Begin when you want." "But it's your turn to begin."

Eu tenho uma notícia boa e outra má para você; por qual delas quer que eu comece?

I have good news and bad news for you. Which would you like to hear first?

Qual é a primeira coisa que tem de fazer quem estuda Filosofia? Livrar-se da presunção. Pois é impossível que alguém comece a aprender o que acredita que já sabe.

What is the first business of one who practices philosophy? To get rid of self-conceit. For it is impossible for anyone to begin to learn that which he thinks he already knows.

- "Cada um de nós lerá uma vez; assim, ambos saberemos ler melhor diante do professor." "Começa pois tu, que me estimulaste."
- "Que cada um de nós leia uma vez; assim, ambos saberemos ler melhor diante do professor." "Comece pois você, que me incentivou."

“Let us repeat it together, so both of us will recite it more accurately to the Master.” “You start then, as you challenged me.”