Examples of using "Desejo" in a sentence and their french translations:
Je leur souhaite bonne chance.
Je vous souhaite un bon succès.
- Je vous souhaite la santé.
- Je te souhaite la santé.
- Fais un souhait !
- Faites un souhait !
Je veux laisser tomber.
Je n'ai qu'un vœu.
- Quel est votre souhait ?
- Quel est ton souhait ?
Je te souhaite un bon rétablissement !
Ton vœu fut-il exaucé ?
- Je souhaite lui parler.
- Je désire lui parler.
On a satisfait son désir.
- Bonne chance !
- Je te souhaite bonne chance.
Je désire parler à Tom.
- Je te souhaite la même chose.
- Je te souhaite de même.
Il n'y a pas de vie sans désir, pas de désir sans amour et d'amour sans toi !
Mon désir est de vaincre cette montagne.
- Je vous souhaite un joyeux Noël.
- Je te souhaite un joyeux Noël.
- Je vous souhaite du succès dans votre travail.
- Je te souhaite du succès dans ton travail.
Je te souhaite du succès.
Je désire voir mon père.
Son vœu a finalement été réalisé.
- Entièrement selon votre désir.
- Entièrement selon ton désir.
Je souhaite acheter un dictionnaire bon marché.
Ton désir est pour moi un ordre.
Je désire une tasse de café.
- Éliminé selon le souhait de l'auteur.
- Éliminée selon le souhait de l'auteur.
- Je vous souhaite bonne chance.
- Je te souhaite bonne chance.
- Je vous souhaite une bonne année.
- Je te souhaite une bonne année.
le désir irrationnel d'être parfait :
crier lier le souhait ou mendier
- Demain soir, je veux vous rendre visite.
- Demain soir, je veux te rendre visite.
Je voudrais boire quelque chose de frais.
- Je ne le souhaite à personne.
- Je ne souhaite ça à personne.
- Je vous souhaite un bon voyage.
- Je te souhaite un bon voyage.
- Je souhaite que mon rêve devienne réalité.
- J'aimerais que mon rêve se réalise.
et le désir de prier chez les gens
- Je vous souhaite bonne chance.
- Je te souhaite bonne chance.
Je vous souhaite tout le bonheur du monde.
Comment provoquer le désir d'une femme ?
Comment provoquer le désir d'une femme ?
Son désir est pour moi un ordre.
Donc sur cette note, je souhaite vous la meilleure des chances
Plus grand le désir, plus chère l'acquisition.
le désir de prier comme s'ils étaient par rapport à eux
Comment provoquer le désir d'une femme ?
Fais un vœu lorsque tu vois une étoile filante.
- Tous deux avaient le même souhait de se rencontrer.
- Tous deux formaient le même vœu de se rencontrer.
Il y a un long chemin à parcourir entre la réalisation et le désir.
Il mourait d'envie de l'embrasser.
Un objectif sans projets n'est qu'un souhait.
C'est le vieil homme que je veux être.
- Dites-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
- Dis-lui que je désire qu'elle demeure silencieuse.
Je vous souhaite à tous les deux tout le bonheur du monde.
- Je ne vous souhaite rien d'autre que le meilleur.
- Je ne te souhaite rien d'autre que le meilleur.
Le désir émerge entre nécessité et demande.
Un objectif sans plan n'est qu'un souhait.
Ou est-ce vraiment le désir de prier à Sainte-Sophie?
Je souhaite que vous vous souciez un peu de votre enfant
Le souhait de Steve Jobs était de fabriquer un ordinateur personnel
Je ne désire pas voir ma belle-mère, mais lui parler.
Mon seul désir est qu'elle revienne le plus tôt possible !
"Quel est ton souhait ?" demanda le petit lapin blanc.
Le tango est l'expression verticale d'un désir horizontal.
Plus je reçois, plus je veux. Plus je veux, moins je reçois. Moins je reçois, moins je veux. Moins je veux, plus je reçois.
Tu ne dois pas me culpabiliser de ne pas avoir satisfait ton désir.
- Je ne veux pas mourir !
- Je ne veux pas mourir.
Pendant que nous mangions le dessert, le désir de voyager vers ce pays grandissait.
Je te souhaite une semaine pleine de bonnes choses et surtout du soleil !
On pourrait décrire le besoin irrépressible d'adorer quelque chose comme un syndrome de déification.
En tout adulte se retrouve le désir secret de revenir à l'enfance.
Notre esprit est fait d'un désordre, plus un besoin de mettre en ordre.
Il l'envoya pour donner à Thormod son souhait, qu'il puisse rejoindre Olav.
Je sens couler des pleurs que je veux retenir ; le passé me tourmente, et je crains l'avenir.
Quand j'écris, j'essaie d'imaginer comment l'idée que je veux exprimer pourrait être traduite dans une autre langue.
J'en étais un spectateur. Et j'avais le profond désir d'en faire partie.
Je suis à mon bien-aimé, et vers moi se porte son désir.
- Je ne veux pas te causer de désagréments.
- Je ne veux pas vous causer de désagréments.
Elle alla voir une vieille sorcière et lui dit : « Je désire un petit enfant de tout mon cœur ; pouvez-vous me dire où je puis l'obtenir ? »
Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre.
Il s'approche, il observe : ô comble de la joie ! / Ce sont ses compagnons que le ciel lui renvoie : / c'était Sergeste, Anthée, échappés du trépas. / Il brûle de courir, de voler dans leurs bras ; / mais la crainte retient sa vive impatience.
- Je veux juste que vous sachiez combien je suis désolé.
- Je veux juste que vous sachiez combien je suis désolée.
- Je veux juste que tu saches combien je suis désolé.
- Je veux juste que tu saches combien je suis désolée.
Je suis en train d'étudier 31 langues, parce que je voudrais connaître mieux le monde que j'évite, par exemple, lire les textes mal traduits et communiquer avec mes amis qui parlent les autres langues maternelles, la plupart d'entre eux ne sont pas capables de parler en anglais ou, s'ils le font, ne pourraient pas exprimer ce qu'ils ressentent ou pensent exactement.
" Non; et, quoique ma gloire en rougisse tout bas, / quoiqu'un si lâche exploit déshonore mon bras, / du moins de ce fléau j'aurai purgé la terre ; / son sang paîra le sang qu'a coûté cette guerre, / satisfera ma rage, et celle des Troyens, / et les mânes plaintifs de mes concitoyens. "
Il est temps déjà que les diverses nations comprennent qu’une langue neutre pourra devenir pour leurs cultures un véritable rempart contre les influences monopolisatrices d'une ou deux langues seulement, comme ceci apparaît maintenant toujours plus évident. Je souhaite sincèrement un progrès plus rapide de l'espéranto au service de toutes les nations du monde.
" Si d'un peuple proscrit rien ne doit échapper, / si, pour que le destin n'aît plus rien à frapper, / tu veux joindre les tiens aux ruines de Troie, / attends : voici Pyrrhus qui vient chercher sa proie – / Pyrrhus qui fait tomber, sous le glaive cruel, / le fils aux yeux du père, et le père à l'autel : / du meurtre de nos rois encore dégouttante, / bientôt de notre sang sa main sera fumante. "
J'espère que tu viendras à ma fête d'anniversaire.
Je ne veux pas te faire de mal.
Seul m'y pousse l'espoir que le lecteur - je devrais dire : le futur lecteur ; car pour l'instant, il n'y a absolument pas la moindre chance que mes écrits puissent sortir de l'ombre et être connus du public, - à moins qu'ils ne puissent un par miracle quitter notre forteresse menacée de toutes parts qu'est l'Europe et apprter à ceux du dehors un souffle des paraboles de notre solitude; - je sollicite la permission de recommencer : ce n'est que parce que je compte que l'on souhaitera être incidemment au courant de l'identité et de la personnalité de l'écrivain que je place avant ces publications ces quelques notes sur ma propre personne - non sans, bien sûr, susciter précisément par cela le doute parmi le lecteur, qui se trouve également entre bonnes mains, autrement dit : si, de tout mon être, je suis la personne avisée pour l'exécution d'une tâche à laquelle le cœur m'attire peut-être plus que toute relation qualifiante.