Translation of "Escrava" in English

0.008 sec.

Examples of using "Escrava" in a sentence and their english translations:

Eu não sou sua escrava.

- I'm not your slave.
- I am not your slave.

Os russos são pessoas de origem escrava.

Russians are people of slave origin.

- O escravo tentou fugir.
- A escrava tentou fugir.

The slave tried to escape.

Zelfa, escrava de Lia, gerou um segundo filho para Jacó.

Zelpha also bore another.

- Não sou seu escravo!
- Eu não sou seu escravo.
- Eu não sou sua escrava.

- I'm not your slave!
- I'm not your slave.
- I am not your slave.

Mas também do filho da escrava farei uma grande nação, por ser descendência tua.

But I will make the son also of the bondwoman a great nation, because he is thy seed.

Todo mundo estava surpreso ao descobrir que a garota escrava era, na verdade, uma princesa.

Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.

Jacó concordou, e, quando terminou a semana de festas do casamento de Lia, Labão deu a ele, também por esposa, a filha Raquel e com ela a escrava Bala para servi-la como escrava.

He yielded to his pleasure: and after the week was past, he married Rachel, to whom her father gave Bala, for her servant.

- Por favor, perdoa a transgressão de tua serva.
- Perdoa, por favor, a transgressão de tua escrava.

Please forgive the trespass of thy handmaid.

Se um homem vender sua filha como escrava, ela não será liberta como os escravos homens.

If any man sell his daughter to be a servant, she shall not go out as bondwomen are wont to go out.

Se um boi chifrar um escravo ou uma escrava, o proprietário do animal terá de pagar trezentas e sessenta gramas de prata ao dono do escravo ou da escrava, e o boi será morto a pedradas.

If he assault a bondman or bondwoman, he shall give thirty sicles of silver to their master, and the ox shall be stoned.

Vendo Lia que tinha parado de ter filhos, tomou a escrava Zelfa e deu a Jacó por mulher. Zelfa, escrava de Lia, gerou um filho para Jacó. E lia disse: "Que sorte!" e o chamou de Gad.

Lia perceiving that she had left of bearing, gave Zelpha, her handmaid, to her husband. And when she had conceived, and brought forth a son, she said: Happily. And therefore called his name Gad.

E quando Sara viu o filho da egípcia Agar brincando com seu filho Isaac, disse a Abraão: Manda embora essa escrava e seu filho, pois o filho de uma escrava não pode ser herdeiro com meu filho Isaac.

And when Sara had seen the son of Agar, the Egyptian, playing with Isaac, her son, she said to Abraham: Cast out this bondwoman and her son; for the son of the bondwoman shall not be heir with my son Isaac.

Se alguém comprar uma escrava para fazê-la casar com seu filho, deverá tratá-la como se fosse sua filha.

But if he have betrothed her to his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Sarai, mulher de Abrão, não lhe dera filhos, mas tinha uma escrava egípcia de nome Agar. E Sarai disse a Abrão: "Eis que o Senhor me fez estéril. Une-te, pois, à minha escrava, para ver se ao menos por meio dela posso ter filhos."

Now Sarai, the wife of Abram, had brought forth no children: but having a handmaid, an Egyptian, named Agar, she said to her husband: Behold, the Lord hath restrained me from bearing: go in unto my handmaid, it may be I may have children of her at least.

Deu-lhe, pois, a escrava por mulher, e Jacó se uniu a ela. Bala concebeu e deu a Jacó um filho.

And she gave him Bala in marriage: who, when her husband had gone in unto her, conceived and bore a son.

Abrão disse a Sarai: "Olha, a escrava é tua. Faze dela o que bem entenderes." E Sarai a maltratou tanto que ela fugiu.

And Abram made answer, and said to her: Behold thy handmaid is in thy own hand, use her as it pleaseth thee. And when Sarai afflicted her, she ran away.

Raquel respondeu: Aí tens minha escrava Bala. Une-te a ela e que ela dê à luz sobre meus joelhos. Assim, por ela eu também terei filhos.

But she said: I have here my servant Bala: go in unto her, that she may bear upon my knees, and I may have children by her.

Bala, escrava de Raquel, concebeu outra vez e deu um segundo filho a Jacó. E Raquel disse: O nome deste menino será Neftali, porque lutei muito com minha irmã e venci.

And again Bala conceived, and bore another, for whom Rachel said: God hath compared me with my sister, and I have prevailed: and she called him Nephthali.

Abrão atendeu ao pedido de Sarai. E foi assim, quando já havia dez anos que habitavam na terra de Canaã, que Sarai, esposa de Abrão, deu a este como mulher a escrava egípcia, Agar.

And when he agreed to her request, she took Agar the Egyptian her handmaid, ten years after they first dwelt in the land of Canaan, and gave her to her husband to wife.

Mas Deus lhe disse: Não te aflijas a propósito do menino e da escrava. Tudo o que Sara te pedir, concede-o, pois é por meio de Isaac que a tua descendência há de ser considerada.

And God said to him: Let it not seem grievous to thee for the boy, and for thy bondwoman: in all that Sara hath said to thee, hearken to her voice: for in Isaac shall thy seed be called.

Deus ouviu as preces de Lia, e ela ficou grávida e deu a Jacó um quinto filho. Então Lia disse: Este menino se chamará Issacar, pois Deus me recompensou por ter dado minha escrava a meu marido.

And God heard her prayers; and she conceived: and bore a fifth son. And said: God hath given me a reward, because I gave my handmaid to my husband. And she called his name Issachar.

- Quem levar à força uma pessoa para vendê-la ou para ficar com ela como escrava será morto.
- Aquele que sequestrar uma pessoa e vendê-la, ou for apanhado com ela em seu poder, terá de ser executado.

He that shall steal a man, and sell him, being convicted of the guilt, shall be put to death.

"Depois que as chamas consumiram nossa pátria, / vi-me arrastada por longínquos mares; / do rebento de Aquiles tolerando / a arrogância e o desprezo, em cativeiro / dei-lhe filhos. Mais tarde ele casou-se / com uma neta de Leda, Hermíone, em Esparta, / ao seu escravo Heleno tendo transmitido / o direito de posse desta escrava."

"I, torn from burning Troy o'er many a wave, / endured the lust of Pyrrhus and his pride, / and knew a mother's travail as his slave. / Fired with Hermione, a Spartan bride, / me, joined in bed and bondage, he allied / to Helenus."

Disse, então, Moisés ao faraó: O Senhor Deus anuncia: "Perto da meia-noite eu vou passar pelo Egito, e no país inteiro morrerá o filho mais velho de cada família, desde o primogênito do faraó, que é o herdeiro do trono, até o filho mais velho da escrava que trabalha no moinho; morrerão também todas as primeiras crias do gado."

And he said: Thus saith the Lord: At midnight I will enter into Egypt. And every firstborn in the land of the Egyptians shall die, from the firstborn of Pharaoh who sitteth on his throne, even to the firstborn of the handmaid that is at the mill, and all the firstborn of beasts.