Translation of "Gerou" in English

0.003 sec.

Examples of using "Gerou" in a sentence and their english translations:

Você gerou.

you've generated.

A Alemanha gerou muitos cientistas.

Germany produced many scientists.

A ausência dele gerou vários boatos.

His absence gave birth to all sorts of rumors.

Isso funciona muito bem, e gerou

And that works really well, and that's built him

Ironicamente, a guerra gerou inúmeras invenções úteis.

Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.

Que gerou $1000 ao invés de $100.

that just made you $1000 over 100

Eu fiz isso uma vez e gerou...

I did that once and it generated like,

Como a empresa gerou sua nova campanha publicitária?

How did the company dream up its new ad campaign?

Quando o livro foi escrito, gerou muita polêmica.

When the book was written, it generated a lot of controversy.

E gerou ainda mais, então você está bem.

and you've generated even more money, then you're good.

E isso gerou alguns leads, mas não o suficiente.

and that did generate some leads but not enough.

Zelfa, escrava de Lia, gerou um segundo filho para Jacó.

Zelpha also bore another.

Dentro de seis meses, ela gerou 100,000 visitantes por mês,

Within six months, she generated 100 000 visitors a month,

A sentença nº 354618 gerou muita confusão na página web Tatoeba.

Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.

O Ryan Dice me ajudou e gerou em torno de seis dígitos,

Ryan Dice helped me and it generated like six figures

A mãe gerou uma nova existência, tornando o mundo cada vez mais vivo.

The mother has generated a new existence, making the world more and more alive.

Ela respondeu: Sou filha de Batuel, o filho que Melca gerou a Nacor.

And she answered: I am the daughter of Bathuel, the son of Melcha, whom she bore to Nachor.

"Tu és então aquele Eneias que a alma Vênus / gerou de Anquises, o dardânio, às margens / do frígio Simoís?!"

"Art thou, then, that AEneas, whom of yore / Venus on Simois' banks to old Anchises bore?"

Vendo Lia que tinha parado de ter filhos, tomou a escrava Zelfa e deu a Jacó por mulher. Zelfa, escrava de Lia, gerou um filho para Jacó. E lia disse: "Que sorte!" e o chamou de Gad.

Lia perceiving that she had left of bearing, gave Zelpha, her handmaid, to her husband. And when she had conceived, and brought forth a son, she said: Happily. And therefore called his name Gad.

“Rijos dardânios, / a mesma terra, que gerou a estirpe / de vossos primitivos ancestrais, / vosso retorno aguarda ao seu fecundo seio; / ide em busca do antigo solo pátrio. / Lá de Eneias a casa e os filhos de seus filhos / e os que deles nascerem vão reger / os destinos de todas as nações.”

"Brave hearts, the land that bore / your sires shall nurse their Dardan sons again. / Seek out your ancient mother; from her shore / through all the world the AEneian house shall reign, / and sons of sons unborn the lasting line sustain."

“Por que razão, Eneias, dilaceras / este infeliz? Oh, deixa-me sepulto! / Evita conspurcar as mãos piedosas. / Não sou estranho para ti – gerou-me Troia – / nem da planta este humor está manando. / Oh! Foge destas plagas desumanas, / foge da terra da cobiça e da avareza. / Sou Polidoro: neste sítio me prostraram / sob uma chuva de assassinas flechas, / hoje em pontudas hastes convertidas.”

"Spare, O AEneas, spare a wretch, nor shame / thy guiltless hands, but let the dead repose. / From Troy, no alien to thy race, I came. / O, fly this greedy shore, these cruel foes! / Not from the tree – from Polydorus flows / this blood, for I am Polydorus. Here / an iron crop o'erwhelmed me, and uprose / bristling with pointed javelins."