Translation of "Cumprir" in English

0.007 sec.

Examples of using "Cumprir" in a sentence and their english translations:

Devemos cumprir a lei.

We must abide by the law.

Deveriam cumprir com seu dever.

You should carry out your duty.

Deve-se cumprir as regras.

One must observe the rules.

Cumprir com o seu dever.

Fulfill your duty.

Deveria cumprir com seu dever.

You should carry out your duty.

Estou tentando cumprir o prazo.

I'm trying to meet the deadline.

Ela não vai cumprir sua palavra.

She will not stick to her word.

É fácil prometer. Difícil é cumprir.

It is easy to say and hard to accomplish.

Você deveria cumprir com seu dever.

You should carry out your duty.

Eles não conseguiram cumprir os requerimentos.

They failed to fulfill the conditions.

Eu tinha uma promessa a cumprir.

I had a promise to keep.

Eles lutaram para cumprir seus prazos.

They struggled to meet their deadlines.

Cada um deve cumprir seus próprios deveres.

One should do one's duties.

Tomás tem uma importante missão a cumprir.

Tom has an important mission to perform.

Não faça promessas que não possa cumprir.

- Don't make promises that you cannot keep.
- Don't make promises you can't keep.
- Don't make promises that you can't keep.

Tenho que cumprir com a minha obrigação.

I have to discharge my duty.

Você está aqui para cumprir minhas ordens.

You are here in order to obey my commands.

Ele persistiu em cumprir o seu plano original.

He persisted in accomplishing his original plan.

Tomás viajou ao passado para cumprir uma missão.

Tom traveled back in time to perform a mission.

Você tem que cumprir com o seu dever.

- You must perform your duty.
- You must do your duty.
- You must fulfill your duty.

Não quero fazer promessas que não possa cumprir.

I don't want to make promises I can't keep.

Aqui está a coisa, se você não cumprir

Now here's the thing, if you don't comply

- Devemos cumprir a lei.
- Nós devemos obedecer à lei.

We must abide by the law.

Não se deve prometer o que não se pode cumprir.

One shouldn't make promises one can't keep.

- Leila foi condenada a cumprir duas penas de prisão perpétua consecutivas.
- Leila foi condenada a cumprir duas vezes consecutivas a pena de prisão perpétua.

Layla was sentenced to two consecutive life sentences.

Todos devem cumprir as regras. Aqueles que não cumprirem serão punidos.

Everyone must obey the rules. Those who don't will be punished.

Não é necessário dizer que foi extremamente difícil cumprir essa missão.

Needless to say, it was extremely difficult to accomplish that mission.

Ele não pôde cumprir a promessa que fez ao pai dele.

He couldn't fulfill the promise he made to his father.

Se você não cumprir com seu dever, as pessoas vão lhe menosprezar.

If you don't do your duty, people will look down on you.

- Aquele que é o mais lento ao prometer sempre é o mais fiel no cumprir.
- Quem mais demora em prometer sempre é o mais fiel em cumprir.

The slowest one to make a promise is the most faithful one in keeping it.

Sabemos que não vamos cumprir as nossas metas atuais, porque elas não são vinculativas.

We know that we will not meet our current targets because they are not binding.

Tom teve de cumprir a decisão do tribunal relacionada com o acesso a seus filhos.

Tom had to abide by the court's ruling relating to his access to his children.

Aquele que é o mais lento ao prometer sempre é o mais fiel no cumprir.

The slowest one to make a promise is the most faithful one in keeping it.

Se ele não cumprir com essas três obrigações, ela poderá sair livre, sem ter de pagar nada.

If he do not these three things, she shall go out free without money.

O recém-nomeado primeiro ministro apressou-se a declarar que o objetivo principal do novo governo é cumprir as determinações do presidente.

The newly appointed prime minister hastened to declare that the new government's main objective is to carry out the president's decisions.

Ela morreu em Cariat Arbe, que é Hebron, na terra de Canaã. Abraão veio chorá-la e cumprir o luto por ela.

And she died in the city of Arbee which is Hebron, in the land of Canaan: and Abraham came to mourn and weep for her.

Então Judá disse a Onã: Une-te à viúva de teu irmão para cumprir a obrigação de cunhado, suscitando prole para teu irmão.

Juda, therefore, said to Onan his son: Go in to thy brother's wife and marry her, that thou mayst raise seed to thy brother.

Estou contigo e te protegerei aonde quer que vás, e te reconduzirei a esta terra. Nunca te abandonarei até cumprir o que te prometi.

And I will be thy keeper whithersoever thou goest, and will bring thee back into this land: neither will I leave thee, till I shall have accomplished all that I have said.

"Quanto a roer as mesas, não te assustes: / os fados que anuncio hão de cumprir-se / e, ao ser chamado, há de acudir-te Apolo."

"Fear not this famine – 'tis an empty scare; / the Fates will find a way, and Phoebus hear thy prayer."

Mas, aliviado por livrar-se daquele flagelo, o faraó, em vez de cumprir a promessa feita a Moisés e a Aarão, continuou se recusando a lhes dar ouvidos, tal como dissera o Senhor.

And Pharaoh seeing that rest was given, hardened his own heart, and did not hear them, as the Lord had commanded.

A proposta deles pareceu boa a Hamor e a seu filho Siquém. O jovem, que era o mais respeitado de todos os da casa de seu pai, não tardou em cumprir o que lhe fora pedido, porque realmente gostava da filha de Jacó.

Their offer pleased Hemor, and Sichem, his son: And the young man made no delay, but forthwith fulfilled what was required: for he loved the damsel exceedingly, and he was the greatest man in all his father's house.

Ora, certo dia José entrou em casa para cumprir suas tarefas, e nenhum dos domésticos ali se encontrava. A mulher, agarrando-o pelo manto, voltou a convidá-lo: "Vamos, deita-te comigo". Mas ele, largando-lhe nas mãos o manto, fugiu correndo.

Now it happened on a certain day, that Joseph went into the house, and was doing some business, without any man with him: And she catching the skirt of his garment, said: Lie with me. But he leaving the garment in her hand, fled, and went out.

"E há mais: ao termo da jornada, quando / a frota repousar além dos mares / e já na praia ante os altares os teus votos / fores cumprir, com purpurino manto / cobre a cabeça, para que, durante o culto, / figura hostil nenhuma possa, sendo vista / entre os lumes rituais, perturbar os presságios."

"Nay, when thy vessels, ranged upon her shore, / rest from the deep, and on the beach ye light / the votive altars, and the gods adore, / veil then thy locks, with purple hood bedight, / and shroud thy visage from a foeman's sight, / lest hostile presence, 'mid the flames divine, / break in, and mar the omen and the rite."

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.