Translation of "Abandonado" in English

0.006 sec.

Examples of using "Abandonado" in a sentence and their english translations:

Tom foi abandonado?

Was Tom abandoned?

O prédio inteiro estava abandonado.

The whole building was deserted.

Tom adotou um cachorro abandonado.

Tom adopted a stray dog.

Seu plano não devia ser abandonado.

His plan ought not to be abandoned.

Pensei que este edifício estivesse abandonado.

I thought this building was abandoned.

Havia um carro abandonado pelo rio.

There was an abandoned car by the river.

Ele foi abandonado quando era criança.

He was abandoned as an infant.

Ele encontrou um cachorro abandonado no bosque.

He found a dog abandoned in the woods.

Ele se escondeu em um prédio abandonado.

He hid in an abandoned building.

Você já se sentiu abandonado por Deus?

Have you ever felt abandoned by God?

Tom encontrou um cachorro abandonado no celeiro.

Tom found a stray dog in the barn.

Este país está realmente abandonado a própria sorte!

This country is really going to the dogs!

Sinto-me abandonado pela única mulher que amo.

I feel abandoned by the only woman I love.

Encontrei o carro de Tom abandonado na floresta.

I found Tom's car abandoned in the woods.

- Tom foi deserdado por seus pais.
- Tom foi deserdado pelos pais dele.
- Tom foi abandonado por seus pais.
- Tom foi abandonado pelos pais dele.
- Tom foi abandonado pelo seus pais.

Tom was disinherited by his parents.

Tom quer perdoar seu pai por tê-lo abandonado.

Tom wants to forgive his father for abandoning him.

Encontramos o cachorro abandonado e decidimos ficar com ele.

We found the stray dog and decided to keep it.

A polícia achou um cadáver num carro abandonado perto do parque.

The police found a dead body in an abandoned car near the park.

Embora tivesse abandonado os estudos, Tom veio a ser muito bem sucedido na vida.

Even though he was a school dropout, Tom was later very successful in life.

O carro de Sami foi abandonado na beira da estrada com um pneu furado.

Sami's car was abandoned on the side of the road with a flat tire.

Por isso, os que haviam abandonado o ninho procuraram voltar para Varsóvia logo que possível.

For that reason, the ones who had left the nest tried to go back to Warsaw as soon as possible.

Ela demorou uma eternidade a superar o fato de o marido haver repentinamente abandonado a ela e aos filhos.

It took her ages to get over her husband suddenly walking out on her and the children.

A tua arrogância não te levará a lado nenhum e acabarás por ser abandonado num monte de merda de uma fossa qualquer.

Your arrogance won't get you anywhere and you'll end up abandoned in some cesspool's heap of shit.

No caso "Tom", pode haver uma nova pista: perto do lugar onde há vinte anos o carro de Tom fora encontrado abandonado, um agricultor, que arava seu campo, descobriu na semana passada ossos humanos.

There may be a new lead in the "Tom" case: last week, a farmer, who was ploughing his field near the place where Tom's car was found abandoned twenty years ago, discovered human bones.

Assim se consumou de Príamo o destino; / este foi o final – morrer, vendo arder Troia / e reduzir-se Pérgamo a destroços – / que a sorte reservou a quem se destacava / até há pouco dentre tantos soberanos / de toda Ásia. Seu corpo numa praia / foi sem honra nenhuma abandonado: / um tronco informe e uma cabeça decepada.

Such close had Priam's fortunes; so his days / were finished, such the bitter end he found, / now doomed by Fate with dying eyes to gaze / on Troy in flames and ruin all around, / and Pergamus laid level with the ground. / Lo, he to whom once Asia bowed the knee, / proud lord of many peoples, far-renowned, / now left to welter by the rolling sea, / a huge and headless trunk, a nameless corpse is he.