Translation of "Pois" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Pois" in a sentence and their dutch translations:

"Nunca!" "Pois sim."

"Nooit!" "Natuurlijk niet."

Não estás ocupado, pois sim?

Je bent niet ergens mee bezig, wel?

Perdoe-me, pois eu pequei.

Vergeef me, want ik heb gezondigd.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Zeker!
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!

Não saia, pois está chovendo.

Ga niet naar buiten, het regent.

Tu já sabias disso, pois não?

Dat wist je al, toch?

pois não convém bebermos a água diretamente.

Want dit water moet je niet zo drinken.

pois, como está, não acredito que seja.

Want zoals het nu is, denk ik van niet.

Não posso ajudá-lo, pois estou ocupado.

Ik kan niet helpen, want ik ben bezig.

pois aquece rapidamente com a minha temperatura corporal.

Zo kan ik het snel opwarmen met mijn lichaamswarmte.

pois pode ser mais perigoso do que subir

Het is vaak veel gevaarlijker dan naar boven,

É bom acender uma fogueira, pois afasta os predadores,

Het is altijd goed een vuur te stoken. Het houdt de roofdieren weg...

Os avestruzes não voam pois têm asas muito curtas.

Struisvogels vliegen niet omdat ze zeer korte vleugels hebben.

Normalmente, tomo café preto, pois não gosto de leite.

Meestal drink ik zwarte koffie want ik hou niet van melk.

pois vemos um reflexo distante, um brilho resultante do calor,

...en je ziet een reflectie in de verte, een flikkering van de warmte...

pois querem viver em comunidade, nos ramos altos, longe de predadores.

...om als gemeenschap te leven in de bomen, weg van roofdieren.

pois o perigo é não sabermos o que está à frente,

Het gevaar is dat je niet weet wat er voor je is.

- Nós estejamos alegres, nós usemos bem a vida, pois a vida não é longa.
- Sejamos alegres, usemos bem a vida, pois a vida não é longa.

Laat ons vrolijk zijn, laat ons het leven goed gebruiken, want het leven is niet lang.

- Posso te ajudar?
- No que posso ser útil?
- Quer ajuda?
- Pois não?

- Kan ik u helpen?
- Mag ik je helpen?
- Mag ik jullie helpen?

- Eu ando muito, pois é saudável.
- Eu caminho muito porque é saudável.

Ik loop veel omdat dat gezond is.

Não posso sair, pois me machuquei uma semana atrás em um acidente.

Ik kan niet uitgaan omdat ik een week geleden gewond raakte in een ongeval.

pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

Ik blijf de slechte smaak van die paddenstoel... ...in mijn mond proeven.

Tenho de ter cuidado, pois os morcegos podem transmitir vírus fatais com apenas uma mordida.

We moeten voorzichtig zijn, want vleermuizen kunnen dodelijke virussen overbrengen met één beet.

Não é possível você se perder em grandes cidades, pois há mapas por toda parte.

Je kan niet verdwaald raken in grote steden; er zijn overal kaarten!

No antigo castelo mora um fantasma bastante tímido, pois só aparece à noite em fim de semana.

In het oude kasteel woont een spook dat nogal verlegen is, want het verschijnt alleen 's nachts in het weekend.

Se você não está conseguindo alcançar o chão com os pés, ajuste a sela, pois está muito alta.

Als je niet met je voeten bij de grond kunt, moet je het zadel verstellen, want dan staat het te hoog.

Os egípcios tiveram de cavar buracos às margens do Nilo para encontrar água potável, pois da água do rio era impossível beber.

De Egyptenaren moesten kuilen graven langs de oevers van de Nijl om drinkwater te vinden, want het rivierwater was ondrinkbaar.

"Você sabe onde está minha chave? Não a vejo em lugar nenhum." "Você deve estar procurando de olhos fechados, então, pois está na mesa, como sempre."

"Weet jij waar mijn sleutel is? Ik zie hem nergens." "Dan kijk je zeker met je neus, want hij ligt gewoon op tafel."

É de supor que a leitura era um de seus hábitos doentios, pois ele se lançava com igual sofreguidão sobre tudo o que lhe caía nas mãos.

Het leek erop dat lezen een van zijn ongezonde gewoontes was, aangezien hij zich even gretig stortte op alles wat hij maar in handen kreeg.

Não pode haver comunicação com a Terra por sinais de rádio partindo do lado posterior da Lua, pois, evidentemente, os sinais não poderiam ultrapassar nem atravessar a Lua.

Het is niet mogelijk vanop de achterkant van de maan via radiosignalen met de aarde te communiceren: zij kunnen uiteraard noch door de maan, noch daar omheen.

Atualmente, os incêndios são menos temidos do que eram antigamente, pois cada vez mais casas são feitas de concreto e casas de concreto não queimam tão facilmente como as antigas casas de madeira.

Vandaag de dag worden branden minder gevreesd dan voorheen, want steeds meer huizen zijn gemaakt van beton en betonnen huizen branden niet zo eenvoudig als de oude huizen van hout.

Segundo alguns historiadores, Napoleão foi um déspota esclarecido, pois introduziu aperfeiçoamentos nas instituições sociais da França. Outros o condenam como um ditador egocêntrico, devido ao grande número de pessoas que morreram em suas guerras.

Volgens sommige historici was Napoleon een verlichte despoot, want hij introduceerde verbeteringen in de sociale instellingen van Frankrijk. Andere veroordelen hem als een egocentrische dictator, vanwege het grote aantal personen dat omkwam in zijn oorlogen.

- Você já sabia disso, não era?
- Você já sabia disso, não sabia?
- Você já sabia disso, né?
- Você já sabia disso, não é?
- Tu já sabias disso, pois não?
- Vocês já sabiam disso, não é verdade?

Dat wist je al, toch?

Uma vez que não se pode ser universal e saber tudo o que há para saber sobre tudo, é preciso saber um pouco de tudo. Pois é muito melhor saber alguma coisa sobre tudo do que saber tudo sobre uma coisa; essa universalidade é melhor.

Omdat het niet mogelijk is alles te weten over alles, wat kan geweten worden, moet men een beetje weten over alles. Het verdient de voorkeur iets te weten over alles boven alles te weten over iets: universaliteit is mooier.

- Não se preocupe, eu estou cuidando disso.
- Não se preocupa, eu estou cuidando disso.
- Não se preocupe, estou cuidando disso.
- Não te preocupes, que estou cuidando disto.
- Não vos preocupeis, já estou a cuidar disto.
- Não se preocupem, que estou cuidando disso.
- Fiquem despreocupados os senhores e as senhoras, pois estou cuidando disto.

Maak je geen zorgen, ik regel het wel.

Foi ali que ele deu ao povo um estatuto e um direito; foi lá que ele os colocou à prova. Disse-lhes: Se de fato escutares a voz do Senhor teu Deus, se fizeres o que é reto a seus olhos, se deres ouvido aos seus mandamentos e observares todas as suas leis, não te causarei nenhuma das enfermidades que causei aos egípcios, pois eu sou o Senhor que te cura.

Daar heeft Hij het volk een verordening en een bepaling gegeven, en daar heeft Hij het op de proef gesteld. Hij zei: Als u aandachtig luistert naar de stem van de Heere, uw God, en doet wat juist is in Zijn ogen, als u Zijn geboden gehoorzaamt en al Zijn verordeningen in acht neemt, dan zal Ik geen enkele van de ziekten over u brengen die Ik over Egypte gebracht heb, want Ik ben de Heere, uw Heelmeester.