Translation of "Claro" in Dutch

0.013 sec.

Examples of using "Claro" in a sentence and their dutch translations:

- É claro.
- Está claro.

Het is duidelijk.

- Claro!
- Claro que sim!
- É claro!
- Com certeza!

- Zeker!
- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

Claro!

Zeker!

- Está claro?
- Está claro isso?

Is dat duidelijk?

- Sim, claro.
- Sim, é claro.

- Ja, zeker.
- Ja, inderdaad.

Está claro?

- Is dat duidelijk?
- Is het duidelijk?

Fale claro.

Spreek duidelijk.

Ah, claro.

- Uiteraard!
- Oh, natuurlijk.

Bebiam mesmo? Claro.

Heb je het echt opgedronken? Natuurlijk.

- Certamente.
- É claro.

- Zeker.
- Zeker!
- Natuurlijk!
- Zonder twijfel.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

Está claro isso?

Is dat duidelijk?

Está tudo claro?

Is alles duidelijk?

Sim, sim, claro.

Ja, ja, natuurlijk.

Fui bastante claro?

Ben ik duidelijk genoeg geweest?

E, claro, eles fizeram.

En natuurlijk deden ze dat.

O céu ficou claro.

De lucht klaarde op.

Claro que tenho saudades. Mas...

Natuurlijk mis ik haar. Maar...

Ainda está claro lá fora.

- Het is nog klaar buiten.
- Buiten is het nog licht.

O mar não está claro.

Het zeewater is niet doorzichtig.

É claro que eu irei.

Natuurlijk ga ik.

Claro que ele se zangou.

Natuurlijk werd hij boos.

Fui claro quanto às regras?

Was ik duidelijk wat betreft de regels?

- É claro.
- Com certeza.
- Claramente.

Natuurlijk.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Zeker!
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!

É claro que ele mentiu.

Het is duidelijk dat hij gelogen heeft.

É claro que sou loura.

Ik ben natuurlijk blond.

Não acumuladores, claro; há uma diferença.

Geen dwangmatige verzamelaars, dat is wat anders.

Está ficando mais claro lá fora.

Buiten wordt het steeds lichter.

Um sol claro brilha no céu.

Een felle zon straalde aan de hemel.

Pintei o telhado de azul claro.

Ik heb het dak lichtblauw geverfd.

Logo o céu vai ficar claro.

De lucht zal snel helder worden.

É claro que eu te amo.

Natuurlijk hou ik van je.

Está claro que ele é culpado.

Het is duidelijk dat hij schuldig is.

- Acho que não fui claro o suficiente.
- Eu acho que não consegui ser claro o bastante.

Ik denk dat ik niet duidelijk genoeg ben geweest.

Por favor, fale o mais claro possível.

Spreek alsjeblieft zo duidelijk mogelijk.

Você pode fazer o que quiser, claro.

Uiteraard kan je doen wat je maar wilt.

- A bom entendedor, meia palavra basta.
- Eu não preciso ser mais claro.
- Não preciso ser mais claro.

- Een goede verstaander heeft aan een half woord genoeg.
- Ik hoef niet duidelijker te zijn.

E é claro que Vöggr é morto imediatamente.

en natuurlijk wordt Vöggr onmiddellijk gedood.

É claro que ele é um grande artista.

Het is duidelijk dat hij een groot kunstenaar is.

"Você gosta de cobras?" "É claro que não."

- "Houd je van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houden jullie van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houdt u van slangen?" "Natuurlijk niet."
- „Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

Está claro que a responsabilidade é de Tom.

Het is duidelijk de verantwoordelijkheid van Tom.

Está claro que ele cometeu um grande erro.

Het is duidelijk dat hij een grote fout heeft gemaakt.

É claro que não. Isso é totalmente impossível.

Sowieso niet. Het is volstrekt onmogelijk.

Mas o custo não é apenas econômico, é claro.

Maar de kosten zijn niet alleen van economische aard,

"Posso usar o seu lápis?" "Claro, vá em frente."

"Mag ik je potlood gebruiken?" "Natuurlijk, ga je gang."

Está claro pelas ações dele que ele a ama.

Dat hij van haar houdt, is duidelijk uit zijn daden.

- Claro, por que não?
- Com certeza, por que não?

Tuurlijk, waarom niet?

É claro que eu vou ser um bom aluno.

Natuurlijk zal ik een goede leerling zijn.

O que é gramaticalmente correto pode não soar claro.

Dat wat grammatisch correct is, kan alsnog onduidelijk zijn.

De manhã, o céu estava claro, agora está nublado.

Vanochtend was de lucht helder, nu is het bewolkt.

- Eu acho que fui claro.
- Eu acho que fui clara.

Ik denk dat ik duidelijk ben geweest.

Em caso de algo não estar claro, por favor contacte-nos.

In het geval dat iets niet duidelijk is, neemt u alstublieft contact met ons op.

Disse que queria ir embora, mas não deixou claro o porquê.

Hij zei dat hij weg wilde gaan, maar maakte niet duidelijk waarom.

E, claro, que num dia como este, não há luz do Sol.

En op een dag als deze is er natuurlijk geen zon.

E claro que num dia como este, não há luz do Sol.

Het is duidelijk dat de zon vandaag niet schijnt.

Estas coisas podem ser sinistras e claro que têm os seus perigos,

Deze dingen zijn  wel een beetje griezelig en ze zijn zeker gevaarlijk...

Está claro que ele não tem nenhuma intenção de casar com você.

Het is duidelijk dat hij geen enkele intentie heeft om met u te trouwen.

Com tanta gente ao redor, é claro que ele ficou um pouco nervoso.

Met zoveel mensen om zich heen werd hij natuurlijk een beetje nerveus.

claro que estou pronto para morrer pelos meus ideais", disse o presidente.

"Vanzelfsprekend ben ik bereid te sterven voor mijn idealen", zei de president.

É claro que eu te reconheço. Nós éramos amigos íntimos na escola primária!

Natuurlijk ken ik je nog, we waren beste vrienden op de basisschool!

É claro que eu não quis te beijar, estava apenas querendo ver como reagirias.

Natuurlijk wou ik je niet kussen, ik wou enkel zien hoe je zou reageren.

- Está claro que a responsabilidade é de Tom.
- Obviamente, isso é responsabilidade de Tom.

Het is duidelijk de verantwoordelijkheid van Tom.

Claro que me lembro de você, éramos melhores amigos quando estávamos no ensino básico.

Natuurlijk ken ik je nog, we waren beste vrienden op de basisschool!

De observar ainda mais profundamente o seu mundo. Foi um dia agradável, calmo e claro.

Nog dieper in haar wereld kijken. Het was een mooie, rustige, heldere dag.

"Você é capaz de identificar esse animal?" "É claro! É um camelo!" "Errado! Um dromedário!"

"Kan je dit dier identificeren?" "Natuurlijk, het is een kameel!" "Verkeerd! Een dromedaris!"

E, é claro, o orangotango procura viver e sobreviver num ambiente que está a ser destruído e procura defender-se.

...en natuurlijk wil de orang-oetang leven en overleven... ...in de omgeving die is vernietigd en zal zichzelf proberen te verdedigen.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.

Maar het probleem is natuurlijk dat ze terug moet. Aan de andere kant pikt de haai haar geur weer op.

- Se algo não estiver claro, por favor nos contate.
- Se alguma coisa não estiver clara, por favor entre em contato conosco.

In het geval dat iets niet duidelijk is, neemt u alstublieft contact met ons op.

- Durante o dia, nós vemos o sol claro, e à noite nós vemos a lua pálida e as estrelas belas.
- De dia nós vemos o claro sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.
- De dia vemos o luminoso sol, e de noite vemos a pálida lua e as belas estrelas.

Overdag zien we de felle zon, en 's nachts zien we de bleke maan en de mooie sterren.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.