Translation of "Uns" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Uns" in a sentence and their arabic translations:

Levará só uns minutos.

ستأخذ بضع دقائق.

Eu falei com uns amigos.

تحدثتُ إلى الأصدقاء.

O papai me comprou uns livros.

اشترى أبي لي بعض الكتب.

Fadil tinha uns dezessete anos na ocasião.

- كان فاضل يبلغ سبعة عشر سنة آنذاك.
- كان عمر فاضل سبعة عشر سنة آنذاك.

E uns seis meses antes de ela morrer,

وقبل ست أشهر تقريبا من وفاتها،

Eu fui tomar um cerveja com uns amigos.

ذهبتُ لشرب البيرة مع الأصدقاء.

A água vai ferver daqui a uns 5 minutos.

سيغلي ذلك الماء بعد خمس دقائق أو ما قارب ذلك.

Estamos num precipício muito alto. Deve ter uns 45 metros.

‫هذا جرف شديد الانحدار، من هنا مباشرة.‬ ‫يزيد ارتفاعه ربما عن 45 متراً.‬

E conheci uns homens, provavelmente os melhores localizadores do mundo.

‫ثم قابلت هؤلاء الرجال‬ ‫الذين كانوا على الأرجح‬ ‫من أفضل مقتفي الآثار في العالم.‬

Demora uns segundos a perceber o que se passa ali.

‫يستغرق الأمر بضع ثوان لتدرك‬ ‫ما يجري حقًا.‬

Onde todos nós agimos e ajudamos uns aos outros crescerem.

uns meses, encontrei uma senhora casada com um homem malaio.

قبل شهرين، قابلت سيدة متزوجة من رجل ماليزي

Não se sentem à vontade com a companhia uns dos outros.

‫لا ترتاح بصحبة بعضها.‬

Mas estes monstros minúsculos, muitas vezes, caçam-se uns aos outros.

‫لكن هذه الوحوش الصغيرة‬ ‫كثيرًا ما تصطاد بعضها.‬

Eu tinha tido aquela experiência com uns localizadores sul africanos incríveis.

‫مررت بتلك التجربة‬ ‫مع متعقبي "إفريقيا" الجنوبية البارعين.‬

A questão é que não podemos desistir uns dos outros nem das crianças,

المشكلة أننا غير قادرون على التخلي عن بعضنا أو عن أولادنا،

A gravidade é a força natural pela qual objetos atraem uns aos outros.

الجاذبية هي قوة طبيعية تتجاذب بها كل الأشياء مع بعضها.

- Estou saindo de férias por alguns dias.
- Estou tirando uns dias de folga.

سآخذ إذنا ليومين.

Eles estão muito ocupados lutando uns contra os outros para cuidar de ideais comuns.

إنهم مشغولون جدا بالقتال بينهم، فلم يهتموا بالقيم المشتركة.

Library – é o resultado do acordo entre uns 20 museus em escanear milhões de

المكتبة - إنها نتاج بضع عشرات المتاحف والمكتبات كلها توافق على مسح الملايين من

Uma vez picado, bastam uns minutos para a mistura tóxica do ouriço começar a funcionar.

‫بمجرد أن يلسع، فالأمر يتطلب بضع دقائق‬ ‫حتى يبدأ مفعول سم القنفذ البحري.‬

Cortando este local, impedíamos significativamente a comunicação. A coisa mais dramática foi que uns polícias vieram connosco.

لذلك فإنّنا بعزل هذا المكان أعقنا الاتصالات بشكل كبير. أكثر ما كان مؤثّراً في الأمر، هو أنّ بعض رجال الشرطة جاؤوا معنا.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض