Examples of using "Daqui" in a sentence and their hungarian translations:
Takarodj innen!
Tűnjünk el innen!
- Messze van innen?
- Az messze van innen?
Húzz el innen!
- Idevalósiak?
- Idevalósiak vagytok?
Szeretsz itt lenni?
Menj el!
Takarodj innen!
Innen kezdd!
Nincs messze innen.
Nem innen való vagy?
Menjünk innen.
Idevalósi vagy?
Nekem jó itt.
Még messze nincs vége.
- Maradj távol!
- Maradj innen távol!
Idevalósiak vagyunk.
Tomi innen való.
- Hány megálló innen?
- Hány megállóra van?
Messze van innen.
Messze van innen a bank?
Én is kimegyek ott.
Sydney messze van innen.
Nem idevalósi.
Itt lakom a közelben.
Nagyon messze van innen?
Valaha itt éltem.
Nincs messze innen.
Közelben lakik?
Messze van innen az iskolád?
Milyen messze van innen Ueno?
Az állomás messze van innen.
Innen nem látok semmit.
- A kórház itt van a közelben.
- Itt van a közelben a kórház.
Húzzunk el innen.
- Azt hiszem, szeretek itt lenni.
- Eléggé szeretem ezt a helyet.
A postahivatal közel van innen.
Milyen messze van innen?
Meg tudom csinálni innen.
Tetszik nektek a mai étel?
- Messze van innen a hotel?
- Messze van innen a szálloda?
Vidd innen ezeket a vackokat.
Biztosan jól fogod itt érezni magad.
Csak néhány háztömbnyire lakom innen.
- Menj el!
- Menj innen!
- Takarodj!
Lehet látni innen a tornyot.
- Tudok küldeni innen egy faxot?
- Tudok innen küldeni egy faxot?
- Tudok egy faxot küldeni innen?
- Kifelé!
- Tűnj innen!
Nem messze lakom innen.
- Nem messze innen van a part.
- A part nincs messze innen.
- Nem messze innen van a tengerpart.
- A tengerpart nincs messze innen.
Háromszáz mérföld innen Boston.
Három órán belül itt lesz.
Fél órán belül megyünk.
Innen soha nem akarok elmenni.
Innen láthatjuk az egész várost.
Innen szép a kilátás.
Tom egy órán belül megérkezik.
A legjobb lesz, ha most azonnal kiszállsz itt.
- Csak én vagyok az egyedüli, aki beszéli itt a franciát?
- Csak én vagyok az egyetlen, aki beszél itt franciául?
Milyen messze van ide a múzeum?
Egy órán belül megérkezünk.
Majd beszélgetünk egy kicsit.
- Milyen messze van innen a múzeum?
- Milyen messze van ide a múzeum?
Van-e itt a közelben egy postahivatal?
Milyen messze van ide Boston?
Milyen messze van innen Hakata?
Itt lakik a közelben.
Én itt lakom a közelben.
A háza egy pár kilométerre fekszik innen.
Néhány percen belül itt lesz a busz.
A közelben él.
- — Na, tetszik neked itt? — Semmiképp!
- — Nos, jól érzed magad itt? — Ugyan sem!
Anélkül, hogy megpróbálnád, a mérce innen ide emelkedik.
Öt perc sétára van innen a buszmegálló.
Egy kilométerre van egy benzinkút.
El kell mennem vásárolni, egy óra múlva érek vissza.
Hamarosan bebiciklizek a városba.
- Két éven belül orvos lesz.
- Két éven belül doktornő lesz.
Mit gondolsz, meddig tart eljutni innen Tokióba?
Tűnj el innen, amíg ép bőrrel megteheted!
Gyere vissza egy hónapon belül!
Van itt a közelben egy ifjúsági szálló?
Akarok egy hajót, ami elvisz innen jó messzire.
Kérlek, vidd ezt el!
A gyerekek többsége itt kerékpárral jön iskolába.
Meddig tart elsétálni innen a házadig?
Az útikönyv szerint ez errefelé a legjobb étterem.
Egy csónakot akarok, mely messzire visz innen.
A fáknak is segítség kell, hogy magjaikat minél messzebbre eljuttassák.
Egy óra múlva elmegyek.
Milyen messze van a repülőtér?
Hol van a legközelebbi bank?
Javaslom, hogy töröljük ezt a mondatot két hét múlva, ha addig nem érkezik ellenvélemény.
Ha nem sikerül Bostonban munkát találnom hat hónapon belül, visszatérek Chicagóba.