Translation of "Daqui" in Japanese

0.027 sec.

Examples of using "Daqui" in a sentence and their japanese translations:

- Saiamos daqui.
- Vamos sair daqui.

ちょいとここらで河岸をかえましょうや。

- É longe daqui?
- É distante daqui?
- Fica longe daqui?

ここから遠いの?

- Vai embora daqui.
- Vá embora daqui.
- Vão embora daqui.

- ここから立ち去れ。
- ここから離れなさい。
- ここから逃げなさい。

Sai daqui!

出て行け!

- Saiam daqui e rápido.
- Saia daqui e rápido.

ここから出ていけ。いますぐにだ。

Vamos sair daqui!

出られる

Vai embora daqui.

ここから立ち去れ。

Você é daqui?

- ここら辺の出身?
- この辺りのご出身ですか?

- Sai daqui!
- Fora!

どっか行け。

Quantas paradas daqui?

- ここから何番目の駅ですか。
- いくつめの駅ですか。

É longe daqui?

ここから遠いの?

- Tenho que sair daqui.
- Eu tenho que sair daqui.

そろそろ失礼しなくては。

- O banco é longe daqui?
- O banco fica longe daqui?

その銀行はここから遠いですか。

- Por favor, tire-me daqui!
- Por favor, tirem-me daqui!

ここから私を運んでください。

Não vai sair daqui.

どこにも行けない

Vamos tirá-la daqui.

よし 外そう

Saia daqui, e depressa.

ここから出ていけ。いますぐにだ。

Saiam daqui, todos vocês!

お前たちみんな、ここから立ち去れ。

Ele mora perto daqui?

彼はこの近くに住んでいるの?

Ele mora perto daqui.

彼はこの辺りのどこかに住んでいる。

Sidney fica longe daqui.

ここからシドニーは遠いですね。

Eu quero sair daqui!

こんな所出よう!

Daqui a pouco vou.

あとで行くね。

Ele mora pertinho daqui.

- 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。
- 彼はすぐそこに住んでいる。

Não é longe daqui.

そこはここから遠くない。

- A sua escola fica longe daqui?
- Sua escola fica longe daqui?

あなたの学校はここから遠いですか。

- Nós conseguimos ouvir o oceano daqui.
- A gente pode ouvir o oceano daqui.
- Daqui nós podemos ouvir o mar.
- Dá para ouvir o oceano daqui.

- ここから海の音が聞こえる。
- ここから海が聞こえる。
- ここから波の音が聞こえる。

- Ela mora a algumas quadras daqui.
- Ela mora a alguns quarteirões daqui.

彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。

- Qual a distância daqui a Ueno?
- Quão longe é daqui até Ueno?

ここから上野までどれくらいありますか。

- Pode-se ver o Monte Fuji daqui.
- Podemos ver o Monte Fuji daqui.
- Dá para ver o monte Fuji daqui.

ここから富士山が見えるよ。

Tenho de ser retirado daqui.

救助(きゅうじょ)が必要(ひつよう)だな

Tenho de conseguir descer daqui.

下りる道を探す

Daqui vamos para o interior.

これから奥地へ進むよ

A estação fica longe daqui.

その駅はここから遠い。

Minha casa é longe daqui.

私の家はここから遠い。

O hospital fica perto daqui.

病院はここから近い。

Há uma bela vista daqui.

ここからの眺めはいいですよ。

Não suporto o frio daqui.

私はここの寒さには耐えられない。

Até daqui a duas semanas.

また再来週。

É longe daqui até Boston?

ボストンはここから遠いの?

Qual é a distância daqui?

- ここからどれくらいの距離ですか。
- ここからどのくらいの距離がありますか。

Tom não é daqui, é?

トムはこの辺の人じゃないんでしょ?

O zoológico é perto daqui?

動物園はこの近くですか?

Tem um telefone perto daqui?

すぐ近くに電話はありますか。

Tem algum supermercado perto daqui?

この辺にスーパーはありますか。

É longe daqui pra Tóquio.

ここから東京までは遠いです。

O hotel fica longe daqui?

ホテルはここから遠いの?

Não é tão distante daqui.

ここからそれほど遠くないですよ。

- Eu acho que é melhor nós sairmos daqui.
- Acho que é melhor sairmos daqui.
- Acho que é melhor a gente sair daqui.

ここから逃げないと、まずいと思います。

- Ele admitiu sua vontade de fugir daqui.
- Ele admitiu sua ansiedade para fugir daqui.

彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

- 向こうへ行け!
- どっか行け。
- あっちへ行け!
- 消え失せろ。

Pode não parecer muito, visto daqui,

下から見ても 分からない

A estação não fica longe daqui.

駅はここから遠くない。

Como posso chegar ao zoológico daqui?

どうしたら、ここから動物園に到着できますか。

Debbie, sua escola é perto daqui?

デビー、学校は近くなの。

A torre pode ser vista daqui.

その塔はここから見える。

Estou a ponto de sair daqui.

ここを離れるところです。

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

どっか行け。

Deveríamos sair daqui assim que possível.

一刻も早くここを出なければならない。

O clima daqui não concorda comigo.

- ここの気候は私の体質に合わない。
- ここの気候は私には合わない。

- Saia!
- Saia daqui!
- Fora!
- Sai.
- Saiam!

- 出て行け!
- 出ていけ。
- 出ろ!

Ligo para você daqui a pouco.

また後で電話するね。

Eu consigo ouvir o mar daqui.

ここから海が聞こえる。

A minha casa é longe daqui.

私の家はここから遠い。

Todos os garotos daqui têm namorada.

ここにいるどの男の子にもみんなガールフレンドがいる。

Daqui podemos ver toda a cidade.

ここから町全体を見ることが出来る。

É possível telefonar para Londres daqui?

ここからロンドンへ電話できますか。

Você conseguia ver a igreja daqui.

かつてはここからあの教会が見えたものだ。

Quais são os lugares turísticos daqui?

ここの観光名所にはどんなところがありますか。

Ela não é daqui. Nasceu fora.

彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。

Tom não mora muito longe daqui.

トムの住んでいる所はここから遠くない。

- Daqui pra lá é uma hora dirigindo.
- Daqui pra lá é uma hora de carro.

ここからそこまで車で1時間です。

Mas, agora, é altura... ... de sairmos daqui.

でも おれたちは― もう出るぞ

A perspetiva que tenho daqui é perfeita.

この木は完璧(かんぺき)な場所だな

Certo, vamos sair daqui. O que achaste?

もう出られるぞ どうだい?

Vamos sair daqui e continuar a procurar.

ここから出よう

Que distância há daqui até o museu?

ここから博物館までどのくらいですか。

O banco fica a três quarteirões daqui.

銀行は3ブロック先です。

A ponte fica a uma milha daqui.

橋は1マイル上流にある。

A estação fica a duas milhas daqui.

駅は2マイル離れている。

Daqui a pouco vai começar a nevar.

まもなく雪が降り出すだろう。

Não saia daqui até ter feito isso.

それをやってしまうまでここを出てはならん。

Nós chegaremos lá daqui a uma hora.

1時間以内にそこに着くでしょう。

Daqui pra frente não posso mais caminhar.

僕はこれ以上歩けないよ。

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Fora!
- Se manda!

向こうへ行け!

Daqui em diante, a situação é incontrolável.

既に手に負えない状態だ。

Você vai derrubar todas as árvores daqui?

ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。

Por favor, retire o seu carro daqui.

- 自動車をここから動かしてください。
- 車の移動をお願いします。

Aí vem a polícia. Vamos sair daqui.

察が来た、ずらかれ!

A que distância está o museu daqui?

ここから博物館までどのくらいですか。

Daqui a uma semana estarei na Inglaterra.

- 来週の今日、私は英国にいるでしょう。
- 来週の今日、私はイギリスにいるんだよ。

Há alguma agência dos correios perto daqui?

この近くに郵便局はありますか。

A estação fica a 100 metros daqui.

駅は100メートル離れたところにある。