Examples of using "Daqui" in a sentence and their japanese translations:
ちょいとここらで河岸をかえましょうや。
ここから遠いの?
- ここから立ち去れ。
- ここから離れなさい。
- ここから逃げなさい。
出て行け!
ここから出ていけ。いますぐにだ。
出られる
ここから立ち去れ。
- ここら辺の出身?
- この辺りのご出身ですか?
どっか行け。
- ここから何番目の駅ですか。
- いくつめの駅ですか。
ここから遠いの?
そろそろ失礼しなくては。
その銀行はここから遠いですか。
ここから私を運んでください。
どこにも行けない
よし 外そう
ここから出ていけ。いますぐにだ。
お前たちみんな、ここから立ち去れ。
彼はこの近くに住んでいるの?
彼はこの辺りのどこかに住んでいる。
ここからシドニーは遠いですね。
こんな所出よう!
あとで行くね。
- 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。
- 彼はすぐそこに住んでいる。
そこはここから遠くない。
あなたの学校はここから遠いですか。
- ここから海の音が聞こえる。
- ここから海が聞こえる。
- ここから波の音が聞こえる。
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
ここから上野までどれくらいありますか。
ここから富士山が見えるよ。
救助(きゅうじょ)が必要(ひつよう)だな
下りる道を探す
これから奥地へ進むよ
その駅はここから遠い。
私の家はここから遠い。
病院はここから近い。
ここからの眺めはいいですよ。
私はここの寒さには耐えられない。
また再来週。
ボストンはここから遠いの?
- ここからどれくらいの距離ですか。
- ここからどのくらいの距離がありますか。
トムはこの辺の人じゃないんでしょ?
動物園はこの近くですか?
すぐ近くに電話はありますか。
この辺にスーパーはありますか。
ここから東京までは遠いです。
ホテルはここから遠いの?
ここからそれほど遠くないですよ。
ここから逃げないと、まずいと思います。
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
- 向こうへ行け!
- どっか行け。
- あっちへ行け!
- 消え失せろ。
下から見ても 分からない
駅はここから遠くない。
どうしたら、ここから動物園に到着できますか。
デビー、学校は近くなの。
その塔はここから見える。
ここを離れるところです。
どっか行け。
一刻も早くここを出なければならない。
- ここの気候は私の体質に合わない。
- ここの気候は私には合わない。
- 出て行け!
- 出ていけ。
- 出ろ!
また後で電話するね。
ここから海が聞こえる。
私の家はここから遠い。
ここにいるどの男の子にもみんなガールフレンドがいる。
ここから町全体を見ることが出来る。
ここからロンドンへ電話できますか。
かつてはここからあの教会が見えたものだ。
ここの観光名所にはどんなところがありますか。
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
トムの住んでいる所はここから遠くない。
ここからそこまで車で1時間です。
でも おれたちは― もう出るぞ
この木は完璧(かんぺき)な場所だな
もう出られるぞ どうだい?
ここから出よう
ここから博物館までどのくらいですか。
銀行は3ブロック先です。
橋は1マイル上流にある。
駅は2マイル離れている。
まもなく雪が降り出すだろう。
それをやってしまうまでここを出てはならん。
1時間以内にそこに着くでしょう。
僕はこれ以上歩けないよ。
向こうへ行け!
既に手に負えない状態だ。
ここの木を全部切り倒すつもりなのですか。
- 自動車をここから動かしてください。
- 車の移動をお願いします。
察が来た、ずらかれ!
ここから博物館までどのくらいですか。
- 来週の今日、私は英国にいるでしょう。
- 来週の今日、私はイギリスにいるんだよ。
この近くに郵便局はありますか。
駅は100メートル離れたところにある。