Translation of "Disso" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Disso" in a sentence and their arabic translations:

Diferente disso

بخلاف ذلك

Além disso,

Em vez disso...

‫عوضًا عن ذلك...‬

Apenas parte disso

جزء منه فقط

Sim, sei disso.

نعم, أعلم

Você precisa disso.

ستحتاج إلى ذلك.

Fique fora disso.

- ابق خارج هذا الموضوع.
- لا تتدخل.

- Eu tampouco gosto disso.
- Eu também não gosto disso.

- لا يعجبني ذلك أيضاً.
- أنا أيضاً لا يعجبني ذلك.

Além disso, até recentemente,

علاوة على ذلك، حتى وقت قريب جدا،

Nós não precisamos disso

لا نحتاج هذا

E vemos muito disso.

ونرى الكثير منه.

Ele estava farto disso.

وإنه قد سأم من ذلك.

Eu me esqueci disso.

لقد نسيت.

Eu não sabia disso.

لم أعلم بهذا الأمر.

Eu precisava exatamente disso.

هذا بالضبط ما كنت أحتاج إليه.

Todo mundo sabe disso.

الجميع يعرف ذلك.

Como você sabe disso?

- من أينَ تعرف هذا؟
- أنتَ من أينَ تعلم هذا؟
- أنتَ كيف تعرف هذا؟
- كيف تعرفين هذا؟
- كيفَ تعلمين هذا؟
- كيف تعلم ذلك؟

Eu só sei disso.

- لا أعرف إلّا هذا.
- هذا كل ما أعرفه.

Eu não preciso disso.

لا أحتاج لهذا.

Sadako queria esquecer disso.

أرادت ساداكو أن تنسى الأمر.

Nunca se esqueça disso.

لا تنسه أبدا.

Além disso, estes eram loucos

علاوة على ذلك ، كانت هذه مجنونة

Além disso, Karun foi destruído

علاوة على ذلك ، تم تدمير كارون

Além disso, por 3 noites

علاوة على ذلك لمدة 3 ليال

Além disso, pousadas e hakanes

علاوة على ذلك ، النزل والحكّانات

Além disso, Bacıyan-ı Rum

أيضا ، Bacıyan-ı Rum

E além disso como chover

وعلاوة على ذلك كيفية المطر

E o quanto dependemos disso.

وكم أننا نعتمد على هذا كاحتمال.

Depois disso ficou mais dramático,

حسناً، غدت مثيرة بعد ذلك،

Trump está muito ciente disso

ترامب يدرك ذلك تمامًا

Por que você sabe disso?

لماذا تعلم ذلك؟

Você vai se arrepender disso!

ستندم على ذلك!

Não se preocupe. Cuidarei disso.

لا تقلق. أنا سوف أعتني بها.

Se, em vez disso, eu falar

إذا كنت بدلاً من ذلك أخبركم

Além disso, está cheio de caranguejos.

‫وأيضاً،‬ ‫هذا المكان مليء بسرطان البحر.‬

O verdadeiro segredo pode vir disso

قد يأتي السر الحقيقي من هذا

Além disso, para este caso, ha

علاوة على ذلك ، لهذه الحالة هكتار

Se dermos um exemplo disso hoje

إذا أعطينا مثالاً على ذلك اليوم

Além disso, a sentença de prisão

علاوة على ذلك ، عقوبة السجن

Mas fique firme, o interessante disso

ولكن ابقوا محكمين ، الشيء المثير للاهتمام حول ذلك

Mas muito disso não é ficção.

لكن الكثير منها ليس خيالًا.

Em adulto, tinha-me separado disso.

‫كشخص بالغ، كنت قد انفصلت عن ذلك.‬

Além disso, ela tem gosto artístico.

وفوق ذلك، فهي تملك حس فني.

Por que você quer saber disso?

لماذا تريد أن تعرف ذلك؟

- Eu gosto dele.
- Gosto disso.
- Eu gosto disso.
- Curto isso.
- Eu gosto disto.
- Gosto.
- Eu gosto.

انا احب ذلک.

A pior coisa disso é que talvez

أسوأ ما في الأمر هو

Além disso, vou criar aqui uma fundação,

كما أنّني سأنشئ مؤسسة هنا،

Além disso, eles apenas aplicaram as leis

علاوة على ذلك قاموا بتطبيق القوانين

Além disso, um morcego alimentado com carne

إلى جانب ذلك ، مضرب يتغذى على اللحم

Talvez o sucesso possa ter vindo disso

ربما يكون النجاح قد تحقق من هذا

Além disso, não havia atmosfera na Lua

علاوة على ذلك ، لم يكن هناك جو على القمر

Além disso, na garagem de sua casa

علاوة على ذلك ، في مرآب بيته

Aqueles que não sabem disso estão dirigindo

أولئك الذين لا يعرفون هذا يقودون

E além disso, o poder da magnetosfera

علاوة على ذلك ، قوة الغلاف المغناطيسي

Além disso, os pólos magnéticos estão mudando

علاوة على ذلك ، الأقطاب المغناطيسية تتغير

Mas de alguma forma eles sabem disso

ولكن بطريقة ما يعرفون ذلك

Antes disso, vamos subdividir essas frases também,

لكن قبل ذلك، بما أنه يمكننا تقسيم هذه العبارات أيضاً،

- Falaremos sobre isso amanhã.
- Falaremos disso amanhã.

سنتحدث حول ذلك غداً.

- Deixe-me cuidar disso.
- Deixa para mim.

دعِ الأمر لي.

- Nunca se esqueça disso.
- Nunca esqueça isso.

لا تنس ذلك أبدا.

- Eu não gostava disso.
- Eu não gostei.

- لم أحبه.
- لم يعجبني ذلك.

Além disso, a ordem de suborno é demais

علاوة على ذلك ، أمر الرشوة أكثر من اللازم

Não podemos saber o que sai disso, mas

لا يمكننا معرفة ما يخرج من هذا ولكن

Além disso, com a tecnologia há 51 anos

بالإضافة إلى ذلك ، مع التكنولوجيا منذ 51 عامًا

150 milhões de km por dia, além disso

150 مليون كيلومتر في اليوم

Além disso, oficiais americanos e europeus dizem que

علاوة على ذلك ، يقول المسؤولون الأمريكيون والمسؤولون الأوروبيون ذلك

Além disso, disciplinado e em forma de linha

علاوة على ذلك ، منضبط وشكل الخط

Não, não posso acreditar em uma palavra disso.

لا ، لا أستطيع أن أصدق أي كلمة منه.

Além disso, desta vez o presidente foi eleito.

علاوة على ذلك ، تم انتخاب الرئيس هذه المرة.

Além disso, com um ângulo de 360 ​​graus.

علاوة على ذلك ، بزاوية 360 درجة.

- Ele não o sabia.
- Ele não sabia disso.

إنه لم يعلم بذلك .

Vou repetir para você não se esquecer disso.

سأكرّر كي لا تنسى ذلك.

Dr. Martin Luther King, acho que todos sabem disso

الدكتور مارتن لوثر كينغ، أعتقد أنك كنت واعٍ لكل ما يجري،

E lá ficam quentes e é disso que precisam.

‫وستحتفظ تحتها بدفئها، وهو ما تحتاج له.‬

E lá ficam quentes, e é disso que precisam.

‫وستحتفظ تحتها بدفئها، وهو ما تحتاج له.‬

Além disso, hospedava relíquias sagradas muito importantes para Bizâncio.

بالإضافة إلى ذلك ، استضافت بقايا مقدسة مهمة جدًا لبيزنطة.

Além disso, sem contar a ninguém sobre seu carro

علاوة على ذلك ، دون إخبار أي شخص عن سيارته

Além disso, muitas empresas já estavam usando esse programa.

بصرف النظر عن ذلك ، كانت العديد من الشركات تستخدم بالفعل هذا البرنامج.

Se houver um exemplo disso na ordem do mundo

إذا كان هناك مثال على ذلك في ترتيب العالم

Além disso, os números dos hospitais não eram suficientes.

علاوة على ذلك ، لم تكن أعداد المستشفيات كافية.

Além disso, morrer não é um problema para eles

علاوة على ذلك ، الموت ليس مشكلة بالنسبة لهم

Não, eles não morrem. Além disso, eles podem nadar

لا لم يموتوا. علاوة على ذلك ، يمكنهم السباحة

Além disso, houve também uma cena de escada rolante

علاوة على ذلك ، كان هناك أيضًا مشهد مصعد

Foram discutidos e isso foi o tópico central. Além disso...

وكان موضوعاً رئيسياً. أيضاً...

Além disso, este broche de cavalos-marinhos está à venda

علاوة على ذلك ، هذا بروش فرس البحر معروض للبيع

Além disso, o patrimônio cultural não é medido por dinheiro.

علاوة على ذلك ، لا يقاس التراث الثقافي بالمال.

Além disso, adquiriu esse lugar em muitas sociedades do mundo.

علاوة على ذلك ، فقد اكتسبت هذا المكان في العديد من مجتمعات العالم.

Além disso, todos estão à vontade em sua própria casa.

علاوة على ذلك ، الجميع مرتاحون في منازلهم.

Além disso, ele está enterrado com seus objetos de valor

علاوة على ذلك ، فهو مدفون بأشياءه الثمينة

Também existem youtubers que fizeram disso um meio de subsistência.

هناك أيضًا مستخدمي YouTube الذين جعلوا هذا وسيلة للعيش.

Além disso, a família que a adotou não era rica

علاوة على ذلك ، فإن الأسرة التي تبنتها لم تكن غنية

Mas por baixo disso, este orgulho incrível por este animal

‫لكن وراء ذلك،‬ ‫تكمن مقدرة ذلك الحيوان المذهلة‬

Você estava gritando com ela e eu não gosto disso.

لا أحب أن أراك تصرخ في وجهها.

Também não havia mesquita como foi conquistada e havia necessidade disso

كما لم يكن هناك مسجد لأنه تم فتحه وكانت هناك حاجة إليه

Além disso, esse estilo de Kemal Sunal é o próprio anarquismo

علاوة على ذلك ، فإن هذا النمط من كمال سونال هو الأناركية نفسها

Além disso, ele era um homem frio em sua vida normal

علاوة على ذلك كان رجلًا باردًا في حياته الطبيعية

Além disso, a forma que eu estava pensando, harpa de judeu

علاوة على ذلك ، فإن الشكل الأكثر فضولًا هو فجوة الفم

- Vocês estão dizendo que não gostam?
- Vocês estão dizendo que não gostam disso?
- Você está dizendo que não gosta?
- Você está dizendo que não gosta disso?

هل تعني أنّك لا تحبّه؟

O ponto principal disso deve ser gritado é a Sociedade Histórica Turca

النقطة الرئيسية لذلك يجب أن يصرخ هي الجمعية التاريخية التركية

Além disso, eles poderiam produzir eletricidade naturalmente sem o uso de motores.

علاوة على ذلك ، يمكنهم إنتاج الكهرباء بشكل طبيعي دون استخدام المحركات.