Translation of "Fora" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Fora" in a sentence and their arabic translations:

- Eu vou esperar lá fora.
- Eu esperarei lá fora.
- Esperarei lá fora.

سأنتظر في الخارج.

- Faz calor lá fora?
- Está quente lá fora?
- Está muito calor lá fora?

- هل الجو حار خارجا؟
- هل الجو حار في الخارج؟

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Vá embora!
- Fora!
- Se manda!
- Afaste-se!
- Cai fora daqui!

- اتركني و شأني.
- اذهب بعيداً.
- ارحل.

Ele jogaria fora

سيرميه بعيداً

Fique fora disso.

- ابق خارج هذا الموضوع.
- لا تتدخل.

fora do sistema solar

خارج النظام الشمسي

Minha mãe está fora.

خرجت أمي.

Tom está lá fora.

توم هناك.

- Quero comer fora hoje.
- Eu quero comer fora hoje a noite.

أريد أن آكل في مطعم الليلة.

Quando a loteria está fora

عندما يخرج اليانصيب

Minsk fora capturada por Chichagov.

يمكن أن يسقط Mintz إلى Chichikov

Tatoeba estava fora do ar.

لم يكن موقع تاتوبا في الخدمة.

Não jogue essa revista fora.

لا ترمِ هذه المجلة.

Estava fora de todos os estilos

كان من جميع الأنماط

Você tenta jogar fora com isso

تحاول التخلص من هذا

Estão fora do cérebro, nos tentáculos.

‫يكمن في الواقع خارج عقلها،‬ ‫إذ يكمن في أذرعها.‬

Por favor, espere fora da casa.

انتظر خارج البيت من فضلك.

- Sai daqui!
- Cai fora!
- Se manda!

أغرب عن وجهي

- Saia!
- Saia daqui!
- Fora!
- Sai.
- Saiam!

- اخرج من هنا!
- أُخرج!

E, aqui fora, temos de ser fortes.

‫ويجب أن تتحلى هنا بالقوة.‬

... são obrigados a caçar... ... pela noite fora.

‫تندفع للصيد...‬ ‫في ظلام الليل.‬

Agora dê um exemplo fora da Turquia

الآن أعط مثالا من تركيا

Fora isso, há muito pouco que sabemos

بخلاف ذلك هناك القليل جدا نعرفه

Nossa casa foi assaltada enquanto estávamos fora.

سُرق منزلنا عندما كنا مسافرين.

Ele foi jogado para fora da casa.

أُلقي خارج المنزل.

Comemos o corpo e deitamos a cabeça fora.

‫خذ الجسم وتخلص من الرأس.‬

Um dia acordamos da cama, olhamos para fora

في أحد الأيام نستيقظ من السرير ننظر إلى الخارج

A sagrada cidade de Smolensk fora praticamente destruída.

وقد دمرت مدينة سمولينسك المقدسة عمليا

Há quanto tempo você está fora do país?

كم من الوقت أمضيتَ في الخارج؟

Todos os meus amigos estão fora da cidade.

جميع أفراد عائلتي خارج المدينة.

Quero saber o que está acontecendo lá fora.

أريد أن أعرف ما يحدث هنا.

Um amigo meu está estudando fora do país.

لي صديق يدرس في الخارج.

Layla preferia passar seu tempo fora de casa.

- فضّلت ليلى قضاء وقتها خارج المنزل.
- كانت ليلى تفضّل قضاء وقتها خارج المنزل.

Você joga fora o ID para que esse número

يمكنك التخلص من الهوية حتى هذا الرقم

Uma estrela que passa fora desta nuvem de oort

نجم واحد يمر خارج سحابة الشمس

Com grandes multidões reunidas cá fora para ver o caos,

‫مع حشد كبير تجمع في الخارج‬ ‫لمشاهدة هذه الفوضى،‬

E seu governo democrático era elogiado pelo mundo a fora

وحكومتها الديمقراطية كانت تنال الثناء عبر العالم

Não abra esta carta até que esteja fora do país.

لا تفتح هذه الرّسالة حتّى تغادر البلد.

Mas, aqui fora, estão mais seis graus do que dentro da caverna.

‫ولكن الحرارة أعلى بـ20 درجة على الأقل هنا‬ ‫من داخل الكهف.‬

Não está exatamente quente,  mas é melhor do que enregelar lá fora.

‫أعني أنه ليس دافئاً تماماً،‬ ‫ولكنه أفضل من التجمد هنا.‬

Não está exatamente quente, mas é melhor do que enregelar lá fora.

‫أعني أنه ليس دافئاً تماماً،‬ ‫ولكنه أفضل من التجمد هنا.‬

Fora daqui, senhor, ele foi para o oeste o tempo todo, voltou

من هنا يا سيدي ، ذهب إلى الغرب طوال الوقت ، عاد

O prato começa a se mover. Vamos colocar mais um fora disso

تبدأ اللوحة في التحرك. دعنا نخرج واحدة أخرى من هذا

Exceto Vöggr, que é arrastado para fora de uma pilha de corpos.

باستثناء Vöggr ، الذي تم جره من كومة من الجثث.

Você não pode colocar a cabeça para fora da janela. É perigoso.

لا يجب أن تخرج رأسك من النّافذة. هذا خطير.

Ele estava fora da toca, a mexer-se perto da orla da floresta.

‫كانت خارج الوكر،‬ ‫تتحرّك بالقرب من حافة الغابة.‬

O que importa é não se descuidar quando você estiver fora de casa.

النقطة المهمة هنا هي ألا تكون متساهلًا وأنت في الخارج،

Estes comprimentos de onda estão fora do espetro da visão humana e dos macacos.

‫هذه الأطوال الموجية‬ ‫تفوق الطيف المرئي للبشر والقردة.‬

Ou ele está mergulhado lá fora? assim como o ambiente da sala de aula

أم أنه يغمس في الخارج؟ تمامًا مثل بيئة الفصل الدراسي

Quando você olha para fora do avião sobre a curvatura do mundo ou sua redondeza

عندما تنظر من الطائرة حول انحناء العالم أو دائريته

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

‫وشعرت بأنني خارج ذلك العالم.‬ ‫وكان لدي‬‫ّ‬‫ شوق عميق‬ ‫لأكون جزءًا من ذلك العالم.‬

O vapor de água que se acumula de dia dá origem a tempestades que se prologam noite fora.

‫البخار الذي يتكتل نهارًا‬ ‫يخلق العواصف التي تستمر ليلًا.‬

E tem um método incrível de os apanhar com os tentáculos e, gentilmente, deitá-los fora da toca.

‫وتتمتع بتلك القدرة المذهلة‬ ‫بالتقاطهن بممصّاتها‬ ‫ورميهن خارج الوكر برفق.‬

Pesquisando em todos os lugares que você usa o ATF fora da Turquia ou tem outros tipos de alarmes

البحث في كل مكان لديك حقيبة ATF خارج تركيا أو لديك أنواع أخرى من الإنذارات

A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.

للأمومة والطفولة الحق في مساعدة ورعاية خاصتين. وينعم كل الأطفال بنفس الحماية الاجتماعية سواء أكانت ولادتهم ناتجة عن رباط شرعي أم بطريقة غير شرعية.