Translation of "Gdybym" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Gdybym" in a sentence and their turkish translations:

Gdybym miał...

Eğer...

- Gdybym chciał, mógłbym cię zabić.
- Gdybym chciała, mogłabym cię zabić.

Eğer seni öldürmek istesem öldürebilirim.

Gdybym miał dwa życia,

iki hayatım olsa

A gdybym jej użył?

Bakın, onu kullanmak nasıl olur?

Zrobiłbym to, gdybym mógł.

Yapabilseydim, yapardım.

Powiedziałbym ci gdybym wiedział.

Eğer bilseydim sana söylerdim.

Och, gdybym słuchał rodziców...!

Keşke ebeveynlerimi dinleseydim.

- Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.
- Gdybym wiedział, to bym wam powiedział.

Onun hakkında bilseydim, sana söylerdim.

Gdybym znał prawdę, powiedziałbym ci.

Gerçeği bilsem, sana söylerim.

Gdybym był zdrowy, byłbym szczęśliwy.

Sağlıklı olsam, mutlu olurdum.

Co byś zrobił, gdybym umarł?!

Ölsem ne yaparsınız?!

Nie uwierzyłbyś, gdybym ci powiedział.

Sana söylesem inanmazsın.

Gdybym był zwierzęciem, byłbym delfinem.

Ben bir hayvan olsaydım, yunus olurdum.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym wam.

- Onun hakkında bilseydim, sana söylerdim.
- Onu bilseydim, sana söylerdim.
- Bilseydim, sana söylerdim.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym Tobie.

Bilsem, size söylerim.

Zrobiłbym to, gdybym wiedział jak.

Nasıl yapacağımı bilsem yaparım.

- Przeszkadzałoby Ci, gdybym powiedział o tym Tomowi?
- Przeszkadzałoby Ci, gdybym powiedziała o tym Tomowi?

Tom'a bundan bahsetmemin bir sakıncası var mı?

Gdybym miał czas, porozmawiałbym z tobą.

Yeterli zamanım olsa, seninle konuşurum.

Gdybym był wolny, mógłbym ci pomóc.

İşim olmasa, sana yardım ederim.

Gdybym był tobą, zaakceptowałbym tę ofertę.

Yerinde olsam, onun teklifini kabul ederim.

Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.

Eğer bilseydim ondan sana bahsederdim.

Gdybym tylko miała taką ładną sukienkę!

Keşke öyle güzel bir elbisem olsa.

Nawet gdybym wiedział, nie powiedziałbym ci.

Bilsem bile, sana söylemem.

Gdybym mógł, codziennie jadłbym ciasto kokosowe.

Elimden gelse her gün hindistan cevizli kek yerim.

Mógłbym to zrobić, gdybym naprawdę potrzebował.

Gerçekten yapmam gerekiyorsa bunu yapabilirim.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

- Yerinde olsam onu yapmam.
- Yerinde olsam, onu yapmam.

Gdybym miał więcej czasu, napisałbym do Ciebie.

Daha fazla zamanım olsaydı sana yazardım.

Gdybym był bogaty, oddałbym ci trochę pieniędzy.

Zengin olsaydım, ben sana biraz para verirdim.

Gdybym miał teraz milion jenów, kupiłbym samochód.

- Şimdi 1,000,000 yenim olsa, bir araba alırım.
- Şimdi bir milyon yenim olsa, bir araba alırdım.

Gdybym zgubił klucze, nie mógłbym zamknąć drzwi.

- Anahtarımı kaybedersem kapıyı kilitleyemem.
- Anahtarımı kaybetseydim, kapıyı kilitleyemezdim.

Gdybym nie był biedny, kupiłbym ten samochód.

Fakir olmasam o arabayı alırım.

Gdybym znał jej adres, napisałbym jej list.

Eğer onun adresini bilseydim, ona bir mektup yazardım.

Gdybym miał wybór, poszedłbym teraz do domu.

Bir seçeneğim olsa şimdi eve giderim.

Gdybym był ptakiem, Potrafiłbym do ciebie przylecieć.

Kuş olsaydım sana uçabilirdim.

Gdybym mógł go wykorzystać, dostałbym się do drogi.

Bunu kullanabilirsem beni yola indirecektir.

Gdybym miał wtedy wystarczająco pieniędzy, mógłbym to kupić.

Yeterli param olsaydı, onu alabilirdim.

Gdybym wtedy znał jego adres, napisałbym do niego.

Adresini bilseydim, ona mektup yazardım.

Gdybym w młodości ciężko pracował, teraz odnosiłbym sukcesy.

Gençliğimde çok çalışsaydım şimdi başarılı olurdum.

Gdybym wtedy o tym wiedział, zmieniłbym swój plan.

Onun hakkında bilseydim, ben planımı değiştirirdim.

Gdybym wtedy kupił ten obraz, teraz byłbym bogaty.

O tabloyu o zaman satın alsaydım, şimdi zengin olurdum.

Gdybym cieszył się dobrym zdrowiem, mógłbym kontynuować studia.

Sağlıklı olsaydım, çalışmalarıma devam edebilirdim.

Gdybym wtedy wiedział o planie, mógłbym mu pomóc.

Planı bilseydim ona yardım edebilirdim.

Byłoby wspaniale, gdybym potrafił mówić w dziesięciu językach.

On dil konuşabilsem, çok güzel olur!

A gdybym był gejem, czy byłoby to przestępstwo?

Ve ben bir eşcinsel olsam, bir suç olur mu?

Gdybym zobaczył Ancę, pewnie bym jej nie poznał.

Eğer Anca'yı görsem, muhtemelen onu tanımam.

Gdybym był nią, szedłbym tą drogą. Robi się ciemno!

Onun yerinde olsaydım bu tarafa gelirdim. Hava kararıyor!

A gdybym był gejem, to czy byłoby to przestępstwo?

Ya eşcinsel olsam, bu bir suç mu?

Gdybym wiedział, że jesteś chory, odwiedziłbym cię w szpitalu.

Eğer senin hasta olduğunu bilseydim, seni hastanede ziyaret etmiş olurdum.

Miałbym więcej cech, których nie mam dzisiaj, gdybym nie przeżył

Yine de şimdi olmadığım tüm bu şeyler benim için de söylenebilirdi, eğer o on küsur yılı

Gdybym miał więcej pieniędzy, mógłbym przeprowadzić się do większego domu.

Daha çok param olsa daha büyük bir eve taşınabilirim.

Gdybym znał jej nazwisko i adres, mógłbym do niej napisać.

Onun adını ve adresini bilsem ona yazabilirim.

Myślisz, że sprawy inaczej by się potoczyły, gdybym tu był?

Ben burada olsaydım işlerin farklı gideceğini düşünüyor musun?

Gdybym przeczytał ponownie Hamleta, byłby to trzeci raz gdy go czytam.

Hamlet'i eğer tekrar okursam, üç kez okumuş olacağım.

Gdybym nie współpracował z tobą, nie mógłbym skończyć roboty na czas.

Eğer senin desteğini almasaydım, işi zamanında bitiremezdim.

Gdybym o tym wiedział z wyprzedzeniem, prawdopodobnie bym w tym uczestniczył.

Bunu önceden bilseydim muhtemelen katılırdım.

Nie zaśpiewałabym tej piosenki, gdybym wiedziała, że doprowadzi Toma do łez.

Eğer Tom'u ağlatacağını bilseydim o şarkıyı söylemezdim.

Nawet gdybym chciał, nie byłbym w stanie wyjaśnić, co tam się wydarzyło.

Ben istesem bile orada ne olduğunu asla açıklayamadım.

Gdybym był naprawdę bogaty, nigdy nie pracowałbym w miejscu takim jak to.

Ben gerçekten zengin olsam böyle bir yerde asla çalışmam.

Gdybym miał uczyć się francuskiego, wolałbym uczyć się z rodzimym użytkownikiem francuszczyzny.

Eğer Fransızca çalışacaksam bir yerli Fransızca konuşucusuyla çalışmayı tercih ederim.

Gdybym mógł zrozumieć co Tom ma na myśli, nie chciałbym popełnić tego błędu.

Tom'un ne demek istediğini anlayabilseydim bu hatayı yapmazdım.

Gdybym miał osiem godzin na ścięcie drzewa, pierwsze sześć godzin poświęciłbym na ostrzenie siekiery.

Bir ağacı devirmek için sekiz saatim olsa, ilk altı saati baltayı bilemek için kullanırım.

Myślę, że gdybym częściej rozmawiał z rodzimym użytkownikiem, mój angielski szybko by się poprawił.

Sanırım bir yerli konuşur ile daha sık konuşsam, İngilizce yeteneklerim çabucak gelişir.

- Gdybym przypadkiem spóźnił się na pociąg, pojadę autobusem.
- Jeśli spóźnimy się na pociąg, pojedziemy autobusem.

Treni kaçırırsak, otobüsle gideriz.

Gdybym tylko umiał mówić po angielsku choć w połowie tak dobrze jak ty, nie obawiałbym się podróżowania po świecie.

Senin konuşabildiğinin yarısı kadar iyi İngilizce konuşabilsem, tüm dünyayı seyahat etme hakkında endişeli olmam.