Translation of "Czekać" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Czekać" in a sentence and their turkish translations:

- Będziemy na ciebie czekać.
- Będziemy na was czekać.

Biz seni bekliyor olacağız.

Nie należy czekać.

Beklenilmemeli.

Nie mogę czekać.

- Sabırsızlanıyorum.
- Bekleyemem.

Tom musiał czekać.

Tom beklemek zorunda kaldı.

Możemy jedynie czekać.

Bütün yapabileceğimiz beklemektir.

Nie lubię czekać.

- Beklemeyi sevmem.
- Beklemekten hoşlanmam.

- Zaczekam.
- Będę czekać.

Bekleyeceğim.

Będziemy tu czekać.

Burada bekliyor olacağız.

- Kazał mi czekać przez godzinę.
- Godzinę musiałem na niego czekać.

Beni bir saat bekletti.

Brian pozwolił Kate czekać.

Brian Kate'i bekletti.

- Zaczekam.
- Będę czekać.
- Poczekam.

Bekleyeceğim.

Będzie na ciebie czekać.

O, seni bekliyor olacak.

Ile będziesz musiała czekać?

Ne kadar beklemen gerekecek?

- Proszę czekać.
- Proszę zaczekać.

Lütfen bekle.

Nie powinieneś tutaj czekać.

Burada beklememen gerekir.

Dlaczego czekać na Święta?

Neden Noeli bekliyorsun?

Tom nie zamierza czekać.

Tom beklemeyecek.

Tom nie może czekać.

Tom bekleyemez.

Nie mamy czasu czekać.

Bekleyecek zamanımız yok.

Operacja nie może czekać.

Operasyon bekleyemez.

Powinienem był dłużej czekać.

Daha uzun beklemeliydim.

Musieliśmy długo na siebie czekać.

Sonra uzun bir bekleyiş dönemi geldi.

Mam czekać, aż ona wróci?

Onun gelmesini beklememe gerek var mı?

Naprawdę chcesz czekać dwie godziny?

Gerçekten iki saat beklemek istiyor musun?

Nie mogę czekać na zawsze.

Sonsuza kadar bekleyemem.

Nie musisz czekać do końca.

Sonuna kadar beklemek zorunda değilsin.

Nie musisz na mnie czekać.

Benim için beklemeniz gerekmez.

Nie lubię czekać na Tom'a.

Tom'u beklemeyi sevmiyorum.

Nie mogę czekać na ciebie.

Ben seni bekleyemem.

Nie każ mi długo czekać.

Beni uzun süre bekletme.

Czemu musieliśmy czekać tak długo?

Neden çok uzun süre beklemek zorunda kaldık?

Nie lubię czekać w kolejkach.

Ben kuyruklarda beklemeyi sevmiyorum.

Jak długo będę musiał czekać?

Ne kadar süre beklemek zorundayım?

Musi czekać, ciemność zapewni jej osłonę.

Karanlıktan faydalanmak için geceyi beklemesi gerek.

Nie chcę czekać. Muszę iść naprzód.

Tamam, bunun üzerinde oyalanmak istemiyorum. Karşıya geçmeliyim.

Kazał na siebie czekać dłuższy czas.

O uzun bir süre beni bekletti.

Powiedział, by na niego nie czekać.

O, bana onu beklemememi söyledi.

On nie może już dłużej czekać.

O artık bekleyemez.

Nie mogę czekać aż do lata.

- Yaza kadar bekleyemem.
- Yaza kadar bekleyemiyorum.

To nie może czekać do rana.

Bu, sabaha kadar bekleyemez.

Tom musi czekać kolejne trzy godziny.

Tom üç saat daha beklemek zorunda.

Nie chcę czekać aż tak długo.

O kadar uzun beklemek istemiyorum.

Tom przeprosił, że Mary musiała czekać.

Tom Mary'yi beklettiği için özür diledi.

- Musimy tu czekać.
- Musimy tu zaczekać.

Burada beklemek zorundayız.

Będziemy na was z Tomem czekać.

Tom ve ben seni bekleyeceğiz.

Na takie warunki polowań trzeba czekać tygodniami.

Şartlar, av için haftalarca bu kadar iyi olmayacak.

Dwie godziny to za długo, by czekać.

İki saat beklemek için çok uzundur.

Myślę, że nie musimy czekać na Toma.

Tom'u beklememiz gerektiğini sanmıyorum.

Nie lubię, gdy każe mi się czekać.

Ben bekletilmekten hoşlanmıyorum.

Jak długo będę musiał czekać na dostawę?

Teslimat için ne kadar beklemeliyim.

Teraz należy tylko trzymać się ciepło i czekać.

Yapabileceğimiz tek şey kendimizi sıcak tutup beklemek.

Teraz należy tylko trzymać się ciepło i czekać.

Yapabileceğimiz tek şey kendimizi sıcak tutup beklemek.

Nie musisz na mnie czekać jeśli się spóźnię.

Geç kalmam durumunda beni beklemek zorunda değilsin.

Nie mógł znieść, że każą mu czekać tak długo.

Uzun süre bekletilmeye tahammül edemedi.

Tom kazał mi na siebie czekać ponad pół godziny.

Tom beni 30 dakikadan daha fazla bekletti.

Zostałem wczoraj wieczorem w domu by czekać na twój telefon.

Çağrını alabilmek için dün gece evde kaldım.

- Tom zdecydował się nie czekać już dłużej.
- Tom zdecydował, że nie będzie już dłużej czekał.

Tom artık beklememeye karar verdi.