Translation of "Niego" in French

0.014 sec.

Examples of using "Niego" in a sentence and their french translations:

Spójrzmy na niego.

Regardez celui-ci.

Zadzwoniłem do niego.

- Je lui ai téléphoné.
- Je lui ai donné un coup de fil.

Wskazała na niego.

Elle le désigna.

Usiadłem koło niego.

- Je me suis assis à côté de lui.
- Je m'assis à son côté.
- Je me suis assise à côté de lui.
- Je m'assis près de lui.
- Je m'assis auprès de lui.
- Je m'assis à côté de lui.
- Je me suis assis auprès de lui.
- Je me suis assise auprès de lui.
- Je me suis assis près de lui.
- Je me suis assise près de lui.

Wyszła za niego.

Elle l'épousa.

Czekam na niego.

Je l'attends.

Patrz na niego!

Regarde-le !

Według niego, tak.

Selon son opinion, oui.

- Była przez niego upokorzona.
- Została poniżona przez niego.
- Upokorzył ją.

- Elle a été humiliée par lui.
- Elle fut humiliée par lui.

Zrobiła z niego mężczyznę.

Elle a fait de lui un homme.

Przyjęła prezent od niego.

- Elle a accepté son cadeau.
- Elle accepta son cadeau.

Marny z niego kierowca.

C'est un mauvais conducteur.

Dobry z niego śpiewak.

C'est un bon chanteur.

Żaden z niego artysta.

Il n'est pas vraiment un artiste.

Zrobię dla niego wszystko.

Je ferai n'importe quoi pour lui.

Martwię się o niego.

Je suis inquiet pour lui.

Uśmiechnęła się do niego.

Elle lui sourit.

Pożyczyła książkę od niego.

- Elle lui a emprunté le livre.
- Elle lui emprunta le livre.

Dzwoniłem do niego wczoraj.

Je lui ai téléphoné hier.

Wiele od niego oczekujemy.

Nous attendons beaucoup de lui.

Czekali na niego godzinami.

- Ils attendirent des heures après lui.
- Ils l'attendirent pendant des heures.

To do niego niepodobne.

Ça ne lui ressemble pas.

Jestem młodszy od niego.

Je suis plus jeune que lui.

Gapiłem się na niego.

J'observais attentivement cet homme.

Musimy na niego poczekać.

Nous devons l'attendre.

Jestem wyższy od niego.

Je suis plus grand que lui.

Kupiłem to od niego.

Je le lui ai acheté.

Nie patrz na niego!

Ne le regarde pas !

Ona gotuje dla niego.

Elle cuisine pour lui.

Zapomniała do niego napisać.

- Elle oublia de lui écrire.
- Elle a oublié de lui écrire.

Była przez niego wychowywana.

Elle a été élevée par lui.

Kupiła koszulę dla niego.

Elle a acheté une chemise pour lui.

Ale z niego mięczak!

Quel faible !

Ja się o niego martwiłem,

Je m’inquiétais pour lui…

Nie chcę na niego nadepnąć.

Je ne veux pas marcher dessus.

Nie chcę na niego nadepnąć.

Je ne veux pas marcher dessus.

Ojciec woła na niego „Tom”.

Son père l'appelle "Tom".

Nie śmiej się z niego.

Ne vous moquez pas de lui.

Musieliśmy długo na niego czekać.

Il nous a fait attendre longtemps.

Matka przyjechała po niego samochodem.

Sa mère vint le chercher.

Ludzie śmiali się z niego.

Les gens se sont moqués de lui.

Ten kraj należy do niego.

Cette terre lui appartient.

Napisałam do niego długi list.

Je lui ai écrit une longue lettre.

Dziś wieczorem do niego zadzwonię.

Je l'appellerai ce soir.

Idę po niego na dworzec.

J'irai le chercher à la gare.

Ten dom należy do niego.

La maison lui appartient.

Czy masz wieści od niego?

- As-tu eu de ses nouvelles ?
- Avez-vous eu de ses nouvelles ?

Otrzymałem od niego użyteczną informację.

J'ai obtenu de lui un renseignement utile.

Dlatego jestem zły na niego.

C'est pourquoi je suis en colère contre lui.

Nie wyśmiewaj się z niego!

Ne te ris pas de lui.

Czekam na telefon od niego.

J'attends son appel.

Czekałem na niego do dziesiątej.

Il l’a attendu jusqu'à 10 heures.

Ona jest niczym dla niego.

Elle n'est rien pour lui.

Czym prędzej poszedłem do niego.

Je suis directement allé où il se trouvait.

Wokół niego zbierał się tłum.

Une foule commençait à se former autour de lui.

Wszyscy mówią na niego Jeff.

Tout le monde l'appelle Jeff.

Nie zwracaj na niego uwagi.

Ne faites pas attention à lui.

Ona jest dla niego wszystkim.

Elle est tout pour lui.

Wpatrywałem się w niego zdezorientowany.

Je le regardai avec confusion.

Jeszcze do niego nie dzwoniłem.

Je ne l'ai pas encore appelé.

Ona jest starsza od niego.

- Elle est plus âgée que lui.
- Elle est plus vieille que lui.

Czekała na niego 30 minut.

Ça fait 30 minutes qu'elle l'attend.

Ugotowała dla niego szczególny obiad.

Elle cuisina un dîner spécial pour lui.

Ona codziennie dla niego gotuje.

Elle cuisine pour lui quotidiennement.

Jest znacznie cięższa od niego.

- Elle est bien plus lourde que lui.
- Elle est beaucoup plus lourde que lui.

Wyszła za niego dla pieniędzy.

Elle l'a épousé pour son argent.

Ona jest młodsza od niego.

Elle est plus jeune que lui.

Bo lód jest dla niego przezroczysty.

parce que la glace est entièrement transparente aux ondes radar.

Pokój jest właśnie przez niego malowany.

Il est en train de peindre la pièce.

Nie zapomnij iść do niego jutro.

N'oubliez pas d'aller le voir demain.

Co na niego spojrzałem, to ziewał.

À chaque fois que je le vois, il bâille.

Ponieważ się spóźniał, ruszyliśmy bez niego.

Puisqu'il est en retard, nous avons commencé sans lui.

Nie wolno się z niego śmiać.

Ne riez pas à ses dépens.

Zwróciłem się do niego o poradę.

Je lui ai demandé conseil.

Podkradł się do niego od tyłu.

Il s'approcha de lui par derrière, en se dissimulant.

Ona będzie dla niego dobrą żoną.

Pour lui, je pense qu'elle fera une bonne épouse.

Ta odpowiedzialność jest dla niego ciężarem.

Cette responsabilité est un fardeau pour lui.

Pływasz o wiele lepiej od niego.

Tu nages bien mieux que lui.

Jestem w trakcie czekania na niego.

Je suis en train de l'attendre.

Nie mogę już na niego czekać.

- Je ne peux plus l'attendre.
- Je ne peux l'attendre plus longtemps.
- Je ne peux pas l'attendre davantage.

Musieliśmy na niego zaczekać dziesięć minut.

Nous devons l'attendre pendant dix minutes.