Translation of "Albo" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Albo" in a sentence and their russian translations:

Daj mi albo wolność albo śmierć.

Дай мне быть свободным или умереть.

Albo on jest winny albo ja.

Или он виноват, или я.

Albo Tom się myli, albo kłamie.

Том либо ошибается, либо лжёт.

Albo tak.

Или, может быть, так.

albo nigdy.

...или никогда.

Drzwi muszą być albo otwarte, albo zamknięte.

Дверь должна быть либо закрыта, либо открыта.

Albo jesteś ze mną albo przeciwko mnie.

Ты или со мной, или против меня.

Albo ty, albo ja powinienem ją odwiedzić.

- Кому-то из нас надо её навестить.
- Кому-то из нас двоих надо её навестить.

Albo ty jesteś w błędzie, albo twój przyjaciel.

Или ты ошибаешься, или твой друг.

albo na wstrzemięźliwości.

или фокусируются на воздержании.

albo na drzewo.

или устраиваемся на дереве.

Albo w kierunku...

Либо мы отправимся

albo na przykład...

или, коли на то пошло...

albo bardziej skomplikowane,

Или посложнее: система уравнений,

Wejdź albo wyjdź.

Ты или входи, или иди отсюда.

Wyjdź albo wejdź.

Либо выйди, либо войди.

Wszystko albo nic.

Всё или ничего.

Stój albo strzelę.

Стой, стрелять буду.

Teraz albo nigdy!

Сейчас или никогда!

Wyobraźcie sobie albo posłuchajcie,

Давайте просто представим, или я могу вам рассказать об этом,

albo trenujemy nowy sport,

или стараетесь овладеть новыми спортивными навыками,

Więc albo do jaskini,

Мы остаемся в пещере

albo nawet choroby Alzheimera

или же болезнью Альцгеймера

Albo trzy razy szybciej,

Или же в три раза быстрее,

Albo współtworzyliby galaktyczną Wikipedię?

сотрудничали с Wikipedia Galactica

Być albo nie być?

Быть или не быть?

albo środki na czarną godzinę,

или просто на чёрный день,

Skupia się albo na heteroseksulności

рассказывают о «гетеро» проблемах

albo PKB kraju jak Austria.

Это размер ВВП всей Австрии.

albo na drzewo. Wy decydujecie.

или устраиваемся на дереве. Вам решать.

Albo... widzę tam na górze...

Или я видел на той горе

Masz jakąś siostrę albo siostry?

- У тебя есть сестры?
- У Вас есть сестры?
- У вас есть сёстры?
- У вас есть сестры?

"Albo zaczniemy tworzyć symulacje nieodróżnialne od rzeczywistości, albo cywilizacja przestanie istnieć. Oto dwie możliwości."

"Есть два варианта: или мы создаем симуляции, которые нельзя отличить от реальности или мы прекратим свое существование."

- Być albo nie być, oto jest pytanie.
- Być, albo nie być, oto jest pytanie.

Быть или не быть — вот в чём вопрос.

Absurdem jest dzielenie ludzi na dobrych i złych. Ludzie są albo czarujący, albo nudni.

Абсурдно делить людей на хороших и плохих. Люди либо очаровательны, либо скучны.

albo unikamy bólu brzucha z głodu.

и чтобы избежать боли — голода.

Zmarła ze starości albo została zraniona.

Умерла от старости или травмы.

Zmarła ze starości albo została zraniona.

Умерла от старости или от травмы.

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi,

Или я возьму этих личинок...

Owijali sznurkiem, baranią skórą albo papierem

обвязывали бечёвкой, оборачивали овечьей кожей или бумагой

albo miasta nie zaatakowanego przez terrorystów.

или из города, где не произошёл теракт.

albo tam, gdzie przyrządza się żywność.

или в зонах приготовления пищи.

Prowadzi przez szczeliny lodowcowe albo pęknięcia.

это расщелина или трещина в толще льда.

Przymknij się, albo ja cię przymknę!

Закрой свой рот, или я тебе его закрою!

Zamknij się, albo cię stąd wyrzucą.

Заткнись, или вылетишь отсюда.

Wielbłądy mają jeden albo dwa garby.

У верблюда бывает один или два горба.

Możesz iść albo zostać - jak wolisz.

Можешь идти или оставаться - как хочешь.

Czy znaleźli coś dziwnego albo podejrzanego?

Они нашли что-нибудь странное или подозрительное?

albo moment, w którym spłacasz pożyczkę studencką.

Сделайте картинку выплаты своего заёма на обучение.

Jeśli zakładasz ręce albo walisz w klawiaturę,

Если вы скрещиваете руки на груди или барабаните по клавиатуре,

albo czy planuję im o niej powiedzieć.

Планирую ли я им рассказать?

albo użyć trochę kory z tej brzozy.

Или я просто воспользуюсь корой от этой березы.

Albo przemy do przodu, idąc na całość,

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

Albo przemy do przodu, idąc na całość,

Либо мы продолжаем двигаться,

Albo wchodzimy w ten zardzewiały stos złomu.

Или поищем в этой грязной куче металлолома.

Jesteście stawiani w sytuacji "wóz albo przewóz".

ставит вас в бескомпромиссную позицию «соглашайтесь или не пользуйтесь».

Albo zwyczajnie zasygnalizowaliby swoją obecność w kosmosie?

или просто орали на всю Вселенную «Мы здесь»?

„Francuszczyzna płynie jak rzeka.” „Albo jak sraczka.”

"Французский льётся как поток". "Ага, или как понос".

Pospiesz się, albo spóźnisz się na samolot.

- Поспеши, или опоздаешь на свой самолёт.
- Поспешите, или опоздаете на свой самолёт.

Być albo nie być, oto jest pytanie.

Быть или не быть — вот в чём вопрос.

Pośpiesz się albo spóźnisz się do szkoły.

- Беги быстрей, а то опоздаешь в школу.
- Бегите скорей, а то в школу опоздаете.
- Беги скорей, а то в школу опоздаешь.

Większość Szwajcarów mówi dwoma albo trzema językami.

Большинство швейцарцев говорит на двух или трёх языках.

Zachowuj się albo będziesz musiał stąd wyjść.

Веди себя прилично, или тебе придётся выйти из комнаты.

Tak, byłem tam dwa albo trzy razy.

Да, я был там два или три раза.

albo tworzyli wymyślne racjonalizacje, żeby wyjaśnić jego odkrycia,

сложные рациональные объяснения для его находок.

Możemy spędzić razem cały dzień, albo i więcej.

У нас впереди целый день, и ещё много больше.

albo po prostu chcemy zwrócić na siebie uwagę.

или просто хотят внимания.

albo nie powinienem móc wrócić do Stanów Zjednoczonych,

или возможности вернуться домой в США,

Albo pozbawiony serca, chciwy typ z Wall Street?

Или бессердечных, жадных олигархов с Уолл Стрит?

albo "Młodszy pomocnik" dla osób, które pomagają innym.

«Младший помощник» подходит тем, кто был полезен участникам.

Przez większość czasu odpycha się, pełza albo pływa.

Большую часть времени она ползает или плавает.

Powinieneś był zaryglować, albo przynajmniej zamknąć, wszystkie drzwi.

Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.

Prawdopodobnie jesteś uczulony na pyłek kwiatowy albo kurz.

Возможно, у вас аллергия на пыльцу или пыль.

Pospiesz się albo spóźnisz się na ostatni pociąg.

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

On jest teraz w Rzymie albo w Paryżu.

- Он сейчас в Риме или в Париже.
- Он сейчас находится или в Риме, или в Париже.
- Он сейчас то ли в Риме, то ли в Париже.
- Он сейчас или в Риме, или в Париже.
- Он сейчас либо в Риме, либо в Париже.

Nikt nie karał ich za pecha albo zwykłe pomyłki.

Их не собирались наказывать за невезение или за случайную ошибку.

albo oskarża się o odczuwanie tak zwanych''złych emocji'',

пытается осуждать себя за так называемые «плохие эмоции» —

Chodzę do biblioteki raz albo trzy razy na tydzień.

Я хожу в библиотеку два-три раза в неделю.

Albo używamy tej liny, przywiązujemy ją do czegoś i zjeżdżamy.

Или мы просто используем этот канат, попытаемся найти к чему привязать и спустимся.

Jeśli zabraknie jednej z nich, wartość innych zmaleje albo zniknie.

И без одной другие почти ничего или совсем ничего не значат.

"Mniej znaczy więcej" albo, według Dietera Ramsa, "Mniej znaczy lepiej".

Может, это потому, что «лучше меньше, да лучше», или, как говорил Дитер Рамс: «Чем меньше, тем лучше».

Planuję podróż do Japonii w tym albo w przyszłym tygodniu.

На этой или следующей неделе я собираюсь совершить путешествие в Японию.

Czy ktoś miał hobby albo pasję, w którą wkładał całą duszę,

У кого-то из вас было страстное увлечение, в которое вы вкладывали душу

Albo mogę wziąć trochę tych czerwi, by użyć ich jako przynęty.

Или взять этих личинок... Использовать их как наживку,

Albo... Możemy też poszukać cienia pod jedną z tych wielkich skał

Или мы спрячемся под один из этих больших навесов.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.