Translation of "Mną" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Mną" in a sentence and their russian translations:

- Tęskniłeś za mną?
- Tęskniłaś za mną?

- Ты скучал по мне?
- Ты обо мне скучал?
- Вы по мне скучали?
- Ты по мне скучал?

- Jesteś ze mną?
- Jesteście ze mną?

- Ты со мной?
- Вы со мной?

- Zaśpiewaj ze mną piosenkę.
- Zaśpiewajcie ze mną piosenkę.

Давай споём вместе песню.

Chodźcie ze mną.

Вы пойдете со мной.

Chodź za mną.

- Следуйте за мной.
- Иди за мной.
- Следуй за мной.
- Идите за мной.
- За мной.

Zatańczysz ze mną?

Потанцуешь со мной?

Zostań ze mną.

- Останься со мной.
- Побудь со мной.
- Побудьте со мной.
- Останьтесь со мной.

Jesteś ze mną?

Ты со мной?

Tęskniłeś za mną?

Ты обо мне скучал?

Tęsknisz za mną?

Ты по мне скучаешь?

Idziesz ze mną?

- Ты идёшь со мной?
- Ты со мной?

Siadaj ze mną.

- Посиди со мной.
- Посидите со мной.

Zatańcz ze mną.

- Потанцуй со мной.
- Потанцуйте со мной.

Zostaniesz ze mną.

- Ты останешься со мной.
- Вы останетесь со мной.

Idź za mną.

- Следуйте за мной.
- За мной.

Powtarzaj za mną.

- Повторяйте за мной.
- Повторяй за мной.

Jesteście ze mną?

Вы со мной?

Nie jesteś mną.

Ты не я.

Chodź ze mną!

- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

Porozmawiaj ze mną!

Поговори со мной.

- Co się ze mną stanie?
- Co ze mną będzie?

Что со мной будет?

- Chciałeś się ze mną widzieć.
- Chciałaś się ze mną zobaczyć.

Вы просили о встрече со мной.

Zgodził się ze mną.

- Он согласился со мной.
- Он согласился с моей точкой зрения.

Lepiej zostań ze mną.

- Тебе лучше остаться со мной.
- Вам лучше остаться со мной.

Czy zagrasz ze mną?

Будешь со мной играть?

Tom mieszka nade mną.

Том живёт надо мной.

Zostaw Tomasza ze mną.

- Оставь Тома со мной.
- Оставьте Тома со мной.

Ze mną będą bezpieczni.

Со мной они будут в безопасности.

Musisz pójść ze mną.

- Ты должен пойти со мной.
- Ты должна пойти со мной.

Tom był ze mną.

Том был со мной.

Chcesz zatańczyć ze mną?

Хочешь потанцевать со мной?

Proszę powtarzać za mną.

Пожалуйста, повторяйте за мной.

Będziesz ze mną bezpieczny.

- Со мной вы будете в безопасности.
- Со мной ты будешь в безопасности.

Kto idzie ze mną?

- Кто пойдёт со мной?
- Кто идёт со мной?
- Кто со мной?

Kto pójdzie ze mną?

Кто со мной пойдёт?

Nie tęsknisz za mną?

- Ты по мне не скучаешь?
- Вы по мне не скучаете?

Ktoś jest za mną.

За мной кто-то есть.

Będziesz za mną tęsknić.

- Ты будешь по мне скучать.
- Тебе будет меня не хватать.

Tom jest ze mną.

Том у меня.

Czemu ze mną nie zatańczysz?

Отчего же ты не танцуешь со мной?

Kot lubi ze mną spać.

Кошка любит спать возле меня.

Podzielił się ze mną zupą.

- Он поделился супом со мной.
- Он поделился со мной своим супом.
- Он поделился со мной супом.

Trzy osoby czekały przede mną.

Передо мной было трое ожидающих.

Tom był tu przede mną.

Том был здесь раньше меня.

Ona ze mną nie rozmawia.

Она со мной не разговаривает.

Nikt ze mną nie rozmawia.

- Никто со мной не разговаривает.
- Со мной никто не разговаривает.

Policja chce ze mną rozmawiać.

Полиция хочет со мной поговорить.

Nie chcą ze mną rozmawiać.

Они не хотят со мной разговаривать.

Idę pobiegać. Idziesz ze mną?

Я иду на пробежку. Ты хочешь присоединиться?

Chciałeś się ze mną widzieć?

- Ты хотел меня видеть?
- Вы хотели меня видеть?

Nikt ze mną nie mówi.

- Никто со мной не разговаривает.
- Со мной никто не разговаривает.

Nikt ze mną nie rozmawiał.

Со мной никто не говорил.

Ze mną wszystko w porządku.

- Со мной всё в порядке.
- У меня всё хорошо.
- Я в порядке.
- У меня всё в порядке.

Tom nie był ze mną.

- Тома не было со мной.
- Тома со мной не было.
- Том был не со мной.

Dlaczego ze mną nie rozmawiasz?

Почему ты со мной не разговариваешь?

Czy chciałbyś ze mną zatańczyć?

- Не хотел бы ты потанцевать со мной?
- Не хотела бы ты потанцевать со мной?
- Не хотели бы вы потанцевать со мной?

Ukrył ten fakt przede mną.

Он скрыл от меня этот факт.

Nie kłóć się ze mną.

- Не спорь со мной.
- Не спорьте со мной.

Tom pójdzie tam ze mną.

- Том пойдёт туда со мной.
- Том поедет туда со мной.

Nikt ze mną nie poszedł.

Со мной никто не пошёл.

Chciałabym, żebyś była ze mną.

- Я хотел бы, чтобы ты была со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты был со мной.

Rozmawiał ze mną o tym.

Он говорил со мной об этом.

No, pogadaj ze mną, Trang.

Давай! Поговори со мной, Транг.

Pójdziesz ze mną na koncert?

Пойдёшь со мной на концерт?

Co się ze mną stało?

Что со мной стало?

- Pomyślałeś kiedyś jak to jest - być mną?
- Pomyślałaś kiedyś jak to jest - być mną?

Вы когда-нибудь задумывались, каково это — быть мной?

No już, za mną. No już!

Не отставайте. Давай!

Nawet nie pożegnał się ze mną.

- Он со мной даже не попрощался.
- Он даже не попрощался со мной.

Nie krępuj się skontaktować ze mną.

Не стесняйтесь обращаться ко мне.

Proszę skontaktować się ze mną listownie.

Пожалуйста, свяжитесь со мной по почте.

Idź za mną, pokażę ci drogę.

Следуй за мной, и я покажу тебе дорогу.

Nie było tam nikogo poza mną.

Там не было никого, кроме меня.

Myślałem, że się ze mną zgodzisz.

- Я думал, вы согласитесь со мной.
- Я думала, вы согласитесь со мной.
- Я думала, ты согласишься со мной.
- Я думал, ты согласишься со мной.
- Я думал, ты со мной согласишься.
- Я думала, ты со мной согласишься.

Tom chce się ze mną widzieć?

- Том хочет видеть меня?
- Том хочет увидеть меня?
- Том хочет меня видеть?

Tom nie chciał ze mną rozmawiać.

- Том не хотел говорить со мной.
- Том не хотел со мной говорить.
- Том не хотел со мной разговаривать.
- Том не захотел со мной разговаривать.

Chciałbym, żebyś zjadł ze mną obiad.

- Я хотел бы, чтобы ты со мной поужинала.
- Я хотел бы, чтобы вы со мной поужинали.

Prawdopodobnie nie chcesz ze mną rozmawiać.

Ты, наверное, не хочешь говорить со мной.

Wiem, że wciąż za mną tęsknisz.

Я знаю, что ты до сих пор по мне скучаешь.

Myślę, że czuwa nade mną anioł.

Я думаю, меня охраняет ангел.

Będziesz za mną tęsknić, jak wyjadę.

- Ты будешь скучать по мне, когда я уеду.
- Вы будете скучать по мне, когда я уеду.

Skontaktowali się ze mną starzy przyjaciele.

Со мной связались старые друзья.

Mój pies idzie wszędzie ze mną.

- Моя собака ходит за мной повсюду.
- Моя собака везде ходит со мной.

- Udawaj mnie.
- Udawaj, że jesteś mną.

Представь, что ты - это я.

On mieszka sześć domów za mną.

Он живёт через шесть домов от меня.

Mamo, chodź ze mną do sklepu.

Мама, пойдём со мной в магазин.

Mów ze mną po angielsku, proszę.

Пожалуйста, говорите со мной по-английски.

Co jest ze mną nie tak?

Что со мной не так?

Tom przyjechał do Bostonu ze mną.

Том приехал в Бостон со мной.

On mieszka jedno piętro nade mną.

Он живёт этажом выше меня.

Dlaczego ktoś poza mną ma się przejmować

«Почему люди должны уделять внимание проблеме защиты моллюсков?» —

Owładnęła mną obsesja, by udowodnić tę hipotezę.

Я стала одержима этой гипотезой.

Albo jesteś ze mną albo przeciwko mnie.

Ты или со мной, или против меня.

Nie rozumiem co się ze mną dzieje.

Не понимаю, что со мной происходит.

Wiem, co jest ze mną nie tak.

Я знаю, что со мной не так.

Pies szedł za mną aż do domu.

Пёс следовал за мной до дома.