Translation of "Sprawę" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Sprawę" in a sentence and their portuguese translations:

Zostaw tą sprawę mnie.

Deixe esse assunto comigo.

Ale wtedy zdajesz sobie sprawę,

Mas depois percebemos

Czy zdajesz sobie sprawę, w jakim niebezpieczeństwie jesteś?

- Você percebe o perigo que está correndo?
- Tu percebes o perigo que estás correndo?
- Vós percebeis o perigo que estais correndo?
- Vocês percebem o perigo que estão correndo?
- O senhor percebe o perigo que está correndo?
- A senhora percebe o perigo que está correndo?
- Os senhores percebem o perigo que estão correndo?
- As senhoras percebem o perigo que estão correndo?

- Czy poinformowano was o problemie?
- Znacie już sprawę?

Falaram-te do problema?

Powinniśmy spojrzeć na tę sprawę z punktu widzenia dziecka.

Deveríamos considerar o problema do ponto de vista de uma criança.

Zdajesz sobie sprawę, że nie pozwolą Ci tego zrobić, prawda?

Você sabe que eles não permitiriam que você fizesse isso, certo?

Życie zaczyna się wtedy, kiedy zdamy sobie sprawę kim naprawdę jesteśmy.

A vida começa quando nós descobrimos quem realmente somos.

Później wyszedłem, ale zdałem sobie sprawę, że zapomniałem u nich mojego plecaka.

Depois disso eu fui embora, mas então percebi que esqueci minha mochila na casa deles.

Zdałem sobie sprawę, że choć byłem głodny, nie mam czasu na jedzenie.

Eu percebi que, apesar de querer comer, eu não tinha tempo suficiente.

Widząc, że oba zwierzęta są odprężone, zdałem sobie sprawę, że zaczyna się parzenie.

E, depois, ver que ambos estavam bastante relaxados e aperceber-me: "Certo, vai começar o acasalamento."

- Zawiodłem.
- Nawaliłem.
- Poniosłem klęskę.
- Nie udało mi się.
- Zawaliłem sprawę.
- Poniosłem porażkę.
- Poległam.

Eu fracassei.

Ludzie są wszędzie. Ale niewielu zdaje sobie sprawę z niebezpieczeństw kryjących się w cieniu.

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

- Sami wie, że Layla go zdradza.
- Sami zdaje sobie sprawę z tego, że Layla go zdradza.

Sami sabe que Layla o está traindo.

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

Mas o mais estranho é que, à medida que nos aproximamos deles, percebemos que somos muito semelhantes em muitos aspetos.

Zdaję sobie sprawę, że może nie jestem najlepszą partią na świecie, ale mimo to mam nadzieję, że pomyślisz o tym, by się ze mną umówić.

Eu sei que não sou o homem mais desejável do mundo, mas ainda espero que você considere sair comigo.