Examples of using "Prawda" in a sentence and their russian translations:
Правда?
- Ты же их найдёшь?
- Вы же их найдёте?
К сожалению, это правда.
Это правда.
Удручающе, не так ли?
- Правда важнее.
- Правда преобладает.
- Вы мне позвоните, да?
- Вы меня позовёте, да?
- Ты мне позвонишь, да?
- Ты меня позовёшь, да?
Это невероятно, правда?
Есть лишь одна правда!
Ты не можешь вспомнить, не так ли?
Разве это честно?
Отличная новость, правда?
Ты ведь любишь дождь?
Опоздал, да?
К сожалению, это правда.
Странно, да?
Это неправда.
- Я опоздал, верно?
- Я опоздала, верно?
- Я опоздал, правильно?
- Я опоздала, правильно?
- Ты канадец, верно?
- Вы канадцы, верно?
- Это шутка, да?
- Это что, шутка?
- Это же шутка?
- Это правда?
- Правда, что ли?
- К сожалению, это правда.
- К несчастью, это правда.
- Тебе нравится английский, не так ли?
- Тебе нравится английский, так ведь?
Ты шутишь?
- Хороший денёк, правда?
- Чудесный день, да?
Ты же умеешь танцевать, да?
Вы же умеете плавать?
Билл выиграет, правда ведь?
Да. Это верно.
- Совершенно правильно.
- Совершенно верно.
- Абсолютно верно.
- Это ведь возможно, да?
- Это же возможно, да?
- Это возможно, не так ли?
- Это же возможно, не так ли?
- Это возможно, не правда ли?
- Это же возможно, не правда ли?
- Это ведь возможно, не так ли?
- Это ведь возможно, не правда ли?
Вы целовались, не так ли?
- Ты что, передумал?
- Вы что, передумали?
Ты бросил курить, верно?
Я прав, не так ли?
Жарко сегодня, правда?
- Так оно и есть.
- Да.
- Это правда.
- Так и есть.
К сожалению, это правда.
Это чистая правда.
- Чушь собачья.
- Херня.
- Ерунда.
- Брехня́.
- Ты ведь голландка, да?
- Ты ведь голландка?
- Ты не помнишь, не так ли?
- Вы не помните, не так ли?
Истина рождает ненависть.
- И то правда.
- Тоже верно.
- Вы презираете Тома, не так ли?
- Вы презираете Тома, да?
- Ты презираешь Тома, да?
Прекрасный день, правда?
- Ведь ты же не куришь, да?
- Ты же не куришь?
- Вы же не курите?
- Я параноик, не так ли?
- У меня что, паранойя?
Красивый цветок, правда?
Это была правда.
Прекрасная погода, правда?
Здесь красиво, правда?
Правда или ложь?
- Ты же любишь хоккей?
- Вы же любите хоккей?
Вы ведь шутите, да?
Ты сказал Тому, не так ли?
- Ты свечи-то купил?
- Вы свечи-то купили?
Полное безумие, правда?
Суровая и горькая правда в том,
Вы ведь не говорите по-английски?
Очень жарко, правда?
Это должно быть правдой.
- Думаю, это правда.
- Я думаю, что это правда.
Она очень мила, правда же?
Можно хотя бы попробовать, а?
Ты не умеешь плавать, не так ли?
- Ты ведь не занят?
- Вы ведь не заняты?
Прекрасный день, не правда ли?
Ты любишь свою жену, правда?
Ты же можешь это сделать, да?
- Мэри красивая, не правда ли?
- Мэри ведь красивая?
Мы ведь здесь в безопасности?
Том ведь высокий?
- Ты что, забыл разбудить Тома?
- Вы забыли разбудить Тома, да?
Правда ранит.
Истина в вине.
Я верю, что это правда.
Английский язык сложный, правда?
Ты будешь завтра занят, не так ли?
Думаю, это правильно.