Translation of "Tego" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Tego" in a sentence and their portuguese translations:

- Chcą tego.
- Oni tego chcą.

- Eles querem isso.
- Elas querem isso.

Zamiast tego...

Em vez disso...

Posłuchaj tego!

- Escute isso!
- Ouça isso!
- Escuta isto.
- Escute isto.

Próbowałeś tego?

- Você tentou?
- Você provou?

Potrzebujemy tego.

Nós precisamos disto.

Spróbuj tego.

- Experimenta isto.
- Experimente isto.
- Experimentem isto.

Użyj tego.

Use isso.

Pożałujesz tego!

Você vai se lamentar.

Tego chciałeś?

É isso o que você queria?

Posłuchaj tego.

- Escuta isto.
- Escute isto.

Potrzebuję tego.

Eu preciso disso.

Pożałujesz tego.

- Você vai se arrepender disso!
- Você vai se arrepender!
- Vocês vão se arrepender disso!
- Vocês vão se arrepender!

Używam tego.

Eu uso isso.

- Nienawidzę tego robić!
- Nie znoszę tego robić.

- Eu odeio fazer essas coisas.
- Odeio fazer essas coisas.

- Nie będę tego jeść.
- Nie będę tego jadł.
- Nie mam zamiaru tego jeść.

- Não vou comer isso.
- Não vou comer aquilo.

- Tom tego nie zrobi.
- Tom tego nie ogarnie.

- Tom não vai fazer isso.
- Tom não fará isso.

Chętnie tego spróbuję.

Não te importes que o faça.

Nie zrobiłem tego.

Mas não o fiz.

Schwytaliśmy tego złodzieja.

- Pegamos o bandido.
- Pegamos o ladrão.

Naprawdę, tego chcesz?

Isso é o que você realmente quer?

Widzisz tego szopa?

Você viu o guaxinim?

Chcę tego spróbować.

Quero tentar.

Lubię tego psa.

- Eu gosto deste cão.
- Eu gosto deste cachorro.

Nie tego oczekiwaliśmy.

Não é isso que queremos.

Jestem tego pewien.

Estou certa disso.

Nie rozumiem tego.

Não o entendo.

Mogę tego dotknąć?

- Posso tocá-lo?
- Posso tocá-la?

Nie pij tego.

Não beba isso.

Nie poznaję tego.

Eu não o conheço.

Nie potrzebujesz tego.

Você não precisa disso.

Tom chce tego.

- Tom quer isso.
- O Tom quer isso.

Nie zamawiałem tego.

Não pedi isto.

Już tego próbowaliśmy.

Já tentamos isso.

Jesteś częścią tego.

Você é parte disso.

Nienawidzę tego koloru.

- Detesto essa cor.
- Detesto aquela cor.

Jesteś tego pewien?

Você está certo disso?

Tego nie zrobiliśmy.

Não fomos nós que fizemos isso.

Spodziewałem się tego!

- Eu estava esperando isso!
- Era o que eu estava esperando!

Nie wiedziałeś tego?

Você não sabia disso?

Już tego próbowałem.

Eu já tentei isso.

Nie akceptuję tego.

Não aceito isso.

Nie polecałbym tego.

Eu não recomendaria isso.

Nakarm tego ptaka!

Alimente o pássaro!

Nie chciałem tego.

- Eu não quis isso.
- Eu não queria isso.

Nie zapomnę tego.

Não me esquecerei disso.

Nie zrobię tego.

- Eu não vou fazer isso.
- Eu não irei fazer isso.
- Eu não farei isso.
- Não vou fazer isso.
- Não irei fazer isso.
- Não farei isso.

Nie przeczytam tego.

Eu não vou ler isso.

Nie zamawialiśmy tego.

- Nós não pedimos isto.
- Nós não encomendamos isto.

Nie zbudowaliśmy tego.

Nós não construímos.

Chcę tego kota.

Eu quero aquele gato.

Tom nienawidzi tego.

- O Tom odeia isso.
- Tom odeia.

Używam tego codziennie.

Eu o utilizo todos os dias.

Właśnie tego chciałem.

É isto exatamente o que eu queria!

Tego właśnie szukałem.

Isso é o que estava procurando.

Nie jeść tego!

Não coma isso!

Nie rób tego.

Não faça isso.

Pozbądź się tego.

Livre-se disso.

- Nie mogą tego zrobić.
- Nie umieją tego zrobić.
- Nie są w stanie tego zrobić.

- Eles não podem fazer isso.
- Elas não podem fazer isto.

- Nie czytaj tego zdania.
- Tego zdania proszę nie czytać.

Não leia esta frase.

- Oni po prostu tego nie rozumieją.
- Zwyczajnie tego nie pojmują.

Eles simplesmente não entendem isso.

- Też nie mogę tego wyjaśnić.
- Też nie potrafię tego wyjaśnić.

Eu também não consigo explicar.

Ale nie odnajdziemy tego,

Mas nós não conseguiremos achar

Nie możecie tego zrozumieć.

Não compreende. Não pode.

Jesteśmy częścią tego poszukiwania.

Pertencemos a essa busca.

Krewetce tego było trzeba.

Era mesmo isto de que o camarão precisava.

Tego właśnie żarłaczom potrzeba.

É isto mesmo de que os tubarões precisam.

Muszę się tego pozbyć.

Tenho de tirar isto das mãos.

Dotyka tego, sprawdza, smakuje.

Tocar-lhe, senti-lo, saboreá-lo.

Nie mogę tego zrobić.

Não posso fazer isso.

Nikt tego nie lubi.

Ninguém gosta dele.

Witajcie, ludzie tego świata!

"Olá, mundo!"

Przywykłem do tego klimatu.

Eu estou acostumada ao clima.

Nie słuchaj tego człowieka.

Não ouça aquele homem.

Kto cię tego nauczył?

- Quem te ensinou isso?
- Quem te ensinou isto?

Nie chcemy tego robić.

Não é isso o que nós queremos.

Nie chcę tego wiedzieć.

Não quero saber.

Już tego nie potrzebuję.

- Eu não preciso mais disso.
- Não preciso mais disso.

Tom tego nie widział.

- Tom não viu.
- Tom não o viu.

Czy chcesz tego spróbować?

- Quer prová-lo?
- Queres prová-lo?

Nie musimy tego robić.

- Nós não temos que fazer isso.
- Não temos que fazer isso.

Nie możemy tego zrobić.

Nós não podemos fazer isso.

Proszę, nie rób tego.

Por favor, não faz isso.

Nie chcę tego robić.

Eu não quero fazer isto.

Obaj chcemy tego samego.

Ambos queremos a mesma coisa.

Nie chcę tego słuchać.

Não quero ouvir isso.

Nie umie tego zrobić.

Ele não pode fazer isso.

Nie musisz tego robić.

Você não tem que fazer isso.

Nie można tego zaprzeczyć.

Isso não se pode negar.

Do tego jesteśmy przyzwyczajeni.

É com isso que estamos acostumados.

Powodem tego było zamknięcie.

O motivo pelo qual fizemos isso foi por causa da paralisação.

Nie rozumiem tego słowa.

Eu não entendo esta palavra.