Translation of "Blisko" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Blisko" in a sentence and their portuguese translations:

Było blisko!

Foi quase!

Trzymaj się blisko.

Fique perto.

Jesteś za blisko.

Você está muito perto.

Jesteśmy już blisko wioski.

Estamos perto da aldeia.

Moje mieszkanie jest blisko.

Meu apartamento é perto.

Mieszkamy blisko dużej biblioteki.

Nós moramos perto de uma grande biblioteca.

Bill mieszka blisko morza.

- Bill mora perto do mar.
- Bill mora perto da praia.

Chciałbym mieszkać blisko twojego domu.

Gostaria de morar perto de sua casa.

Chciałbym byś była blisko mnie.

- Queria que você estivesse perto de mim.
- Quem dera que você estivesse junto a mim.
- Se ao menos estivesses perto de mim.

Mój dom jest blisko parku.

- A minha casa é perto do parque.
- A minha casa fica perto do parque.

Holenderski jest blisko spokrewniony z niemieckim.

O holandês é muito próximo ao alemão.

Wygodnie jest mieszkać tak blisko dworca.

Convém morar tão perto da estação de trem.

Grzmot oznacza, że burza jest blisko.

O trovão indica que uma tempestade está próxima.

Ten hotel jest bardzo blisko jeziora.

Este hotel está muito perto do lago.

Obrazowanie termowizyjne ujawnia sieć kapilar blisko skóry...

As imagens térmicas revelam uma rede de capilares na pele...

Rzadko widuje się dwie ośmiornice blisko siebie.

É muito raro ver dois polvos juntos.

- Było blisko.
- Jaka szkoda.
- Prawie się udało.

Quase.

Jesteśmy już blisko i nigdy się nie poddajemy.

Estamos muito perto e nunca desistimos.

Jest bliski wyczerpania. Ale wie, że jest blisko.

Ele está praticamente exausto. Mas sabe que ela está perto.

Ale przywódczyni wie, że są już blisko wody.

Mas a matriarca sabe que estão perto da água.

Jesteśmy blisko wypełnienia naszej misji, więc się nie poddawaj.

Estamos quase a completar a missão. Não desista agora.

W końcu doprowadzi cię do ludzi. Pozostańmy blisko niej.

Ele levar-nos-á a pessoas. Vamos manter-nos perto dele.

A potem idziemy dalej. Powinniśmy być już blisko wioski Embarra.

Depois, vamos continuar. Devemos estar perto da aldeia Embarra.

blisko spokrewnione z kotikami, ale są też siedmiokrotnie większe.

Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.

Nie powinienem był stawiać mojego laptopa tak blisko krawędzi stołu.

Eu não devia ter colocado meu laptop tão no canto da mesa.

W centrum rosyjskich pozycji panował chaos… i wydawało się, że są blisko przełamania.

O centro russo estava em desordem ... e parecia perto de quebrar.

Jeśli odczujesz wstrząsy będąc blisko wybrzeża, natychmiast ewakuuj się na wyżej położone tereny lub w inne bezpieczne miejsce.

Quando sentir tremores perto da costa, procure abrigo imediatamente em algum lugar seguro, como um lugar alto etc.