Translation of "Chciałbym" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Chciałbym" in a sentence and their portuguese translations:

Chciałbym zadzwonić.

Gostaria de fazer uma chamada telefônica.

Chciałbym książkę.

- Quero um livro.
- Eu quero um livro.

Chciałbym pójść.

Gostaria de ir.

- Chciałbym dostać test ciążowy.
- Chciałbym zrobić test ciążowy.

Gostaria de fazer um teste de gravidez.

Chciałbym to sprawdzić.

Eu gostaria de verificar.

Chciałbym zarezerwować pokój.

Eu gostaria de uma reserva no hotel.

Chciałbym być mądry.

Gostaria de ser inteligente.

Chciałbym wygłosić przemowę.

- Eu gostaria de proferir um discurso.
- Eu gostaria de fazer um discurso.
- Gostaria de fazer um discurso.

Chciałbym się rozejrzeć.

Eu gostaria de dar uma vista de olhos.

Chciałbym wypożyczyć samochód.

- Eu gostaria de alugar um carro.
- Gostaria de alugar um carro.

Chciałbym odwiedzić Koreę.

- Eu quero visitar a Coréia.
- Quero visitar a Coréia.

Chciałbym kilka cygar.

Gostaria de alguns charutos.

Chciałbym odtwarzacz MP3!

- Eu quero um tocador de MP3!
- Quero um MP3!

Chciałbym kupić mapę.

Gostaria de comprar um mapa.

Chciałbym filiżankę kawy.

Eu gostaria de uma xícara de café.

Chciałbym kupić Picassa.

- Eu gostaria de comprar um Picasso.
- Gostaria de comprar um Picasso.

Chciałbym umieć pływać.

Queria saber nadar.

Chciałbym być milionerem.

- Eu gostaria de ser milionário.
- Eu queria ser milionário.

Chciałbym być młodszy.

- Eu queria ser mais jovem.
- Eu queria que eu fosse mais jovem.

Chciałbym się uczyć.

Eu desejo aprender.

Chciałbym cię zobaczyć.

- Eu quero te ver.
- Desejo ver-te.
- Eu quero vê-la.
- Eu desejo vê-lo.
- Quero ver-vos.
- Eu desejo vos ver.
- Quero ver vocês.
- Eu desejo ver o senhor.
- Quero ver a senhora.
- Desejo ver os senhores.
- Eu quero ver as senhoras.

Chciałbym dostać paragon.

Poderia me dar um recibo, por favor?

Chciałbym szklankę wody.

Eu gostaria de um copo d'água.

Chciałbym zapłacić gotówką.

Eu gostaria de pagar em dinheiro.

Chciałbym kupić psa.

Eu gostaria de comprar um cachorro.

Chciałbym coś zjeść.

Eu queria comer alguma coisa.

Chciałbym herbatę rumiankową.

Quero um chá de camomila.

Chciałbym kupić pocztówki.

Eu gostaria de comprar uns cartões postais.

Chciałbym cię pocałować.

Eu quero te beijar.

Chciałbym wypić filiżankę kawy.

Gostaria de uma xícara de café.

Chciałbym coś do czytania.

Eu quero algo para ler.

Chciałbym pojechać do Francji.

Gostaria de ir à França.

Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

Me diga a sua opinião, por favor.

Chciałbym wymienić trochę pieniędzy.

Eu gostaria de trocar dinheiro.

Chciałbym pójść do zoo.

Gostaria de ir ao zoológico.

Chciałbym mieć piękną dziewczynę.

Eu queria ter uma bela namorada.

Chciałbym mieszkać w zamku.

- Eu gostaria de viver em um castelo.
- Eu queria viver em um castelo.
- Gostaria de morar num castelo.

Chciałbym porozmawiać z Joanną.

Gostaria de falar com Jean.

Chciałbym zagrać w golfa.

Gostaria de jogar golfe.

Chciałbym kupić tani słownik.

Desejo comprar um dicionário barato.

Chciałbym cię jutro zobaczyć.

- Gostaria de vê-la amanhã.
- Gostaria de vê-lo amanhã.
- Gostaria de te ver amanhã.

Chciałbym pojechać do Ameryki.

- Gostaria de ir à América.
- Eu gostaria de ir para os Estados Unidos.

Chciałbym zwiedzić Nowy Jork.

Gostaria de visitar Nova York.

Chciałbym posłuchać muzyki pop.

Gostaria de ouvir música pop.

Chciałbym pojechać do Londynu.

- Gostaria de ir para Londres.
- Eu gostaria de ir para Londres.

Chciałbym się czegoś napić.

Quero beber algo.

Chciałbym jechać do USA.

Gostaria de ir para os EUA.

Chciałbym studiować w Paryżu.

Eu gostaria de estudar em Paris.

Chciałbym rosół z kurczaka.

- Eu gostaria de sopa de frango.
- Quero canja de galinha.

Chciałbym zagrać w tenisa.

Gostaria de jogar tênis.

Chciałbym zarezerwować jedno miejsce.

Gostaria de reservar um lugar.

Chciałbym spać nieco dłużej.

Quero dormir um pouco mais.

Chciałbym być jak Tom.

Eu gostaria de ser como o Tom.

Chciałbym zobaczyć Statuę Wolności.

Gostaria de ver a Estátua da Liberdade.

Chciałbym kupić ten słownik.

Quero comprar este dicionário.

Chciałbym iść z wami.

- Eu gostaria de ir com vocês.
- Gostaria de ir com você.
- Gostaria de ir contigo.
- Eu gostaria de ir com você.
- Eu gostaria de ir contigo.

Chciałbym zadzwonić do rodziców.

Gostaria de ligar para os meus pais.

Chciałbym z tobą zatańczyć.

- Gostaria de dançar com você.
- Gostaria de dançar contigo.

Chciałbym jechać na Hawaje.

Gostaria de ir ao Havaí.

Chciałbym być z tobą.

Queria ter estado com você.

Chciałbym urodzić się Kanadyjczykiem.

Eu queria ter nascido canadense.

Chciałbym powiedzieć tak, ale...

Gostaria de dizer sim, mas...

Chciałbym zrobić jej niespodziankę.

Queria surpreendê-la.

Chciałbym miejsce przy oknie.

Eu desejaria um lugar à janela.

Chciałbym czuć się ważny.

Quero sentir-me importante.

Chciałbym teraz coś zjeść.

Gostaria de comer agora.

Chciałbym odwołać jutrzejsze zebranie.

Gostaria de cancelar a reunião de amanhã.

Chciałbym poznać cię bliżej.

- Gostaria de conhecê-la melhor.
- Gostaria de conhecê-lo melhor.

Chciałbym wiedzieć, co robisz.

Gostaria de saber o que você está fazendo.

Chciałbym zostać sławnym piłkarzem.

Eu gostaria de me tornar um jogador de futebol famoso.

- Chciałbym chwilę z tobą porozmawiać.
- Chciałbym zamienić z tobą dwa słowa.

Eu só quero falar com você por um instante.

- Chciałbym zarezerwować stolik dla dwóch osób.
- Chciałbym zarezerwować stolik na dwie osoby.

- Gostaria de reservar uma mesa para dois.
- Gostaria de reservar uma mesa para duas pessoas.

- Chciałbym pojechać do Polski na wakacje.
- Chciałbym w wakacje pojechać do Polski.

- Quero ir de férias à Polônia.
- Quero passar as férias na Polônia.
- Eu quero passar as férias na Polônia.

Chciałbym mianować Dona Jonesa przewodniczącym.

Gostaria de nomear Don Jones como presidente.

Chciałbym napić się czegoś gorącego.

- Gostaria de tomar algo quente.
- Gostaria de beber algo quente.

Chciałbym być teraz w Paryżu.

- Eu queria poder estar em Paris agora.
- Queria estar em Paris agora.

Chciałbym kiedyś pojechać do Egiptu.

Gostaria de visitar o Egito algum dia.

Chciałbym mieszkać blisko twojego domu.

Gostaria de morar perto de sua casa.

Chciałbym byś była blisko mnie.

- Queria que você estivesse perto de mim.
- Quem dera que você estivesse junto a mim.
- Se ao menos estivesses perto de mim.

Chciałbym się uszyć języka fińskiego.

Eu gostaria de aprender finlandês.

Chciałbym poprawić moją wymowę angielską.

Eu gostaria de melhorar minha pronúncia de inglês.

Chciałbym przedstawić niektórych moich przyjaciół.

Gostaria de apresentar alguns amigos meus.

Chciałbym zostać na jedną noc.

Eu gostaria de ficar por uma noite.

Chciałbym butelkę syropu na kaszel.

Quero um frasco de xarope para a tosse.

Chciałbym opowiedzieć o mojej miłości.

Quero falar do meu amor.

Chciałbym wiedzieć, gdzie jest Tom.

Eu queria saber onde o Tom está.

Chciałbym poprawić moją francuską wymowę.

Eu gostaria de melhorar a minha pronúncia francesa.

Chciałbym, żebyśmy się stąd wydostali.

Eu queria que pudéssemos sair daqui.

Chciałbym umieć mówić po angielsku.

Eu quero poder falar inglês.

Chciałbym kiedyś pojechać do Afryki.

Quero ir à África um dia.

Chciałbym być tam z tobą.

Queria ter estado lá com você.

Chciałbym dołączyć do waszej grupy.

- Queria unir-me ao seu grupo.
- Queria juntar-me ao grupo de vocês.

Chciałbym ją jeszcze raz zobaczyć.

Gostaria de vê-la novamente.