Examples of using "Drogą" in a sentence and their japanese translations:
彼はその道をやってきた。
男が馬に乗ってその道をやってきた。
あっちも行ける
彼らはそれぞれの道を行った。
右の道を行け。
右の道を行って下さい。
4人の少年たちが道を歩いている。
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
どの道を行くか迷った。
お互い歩み寄って問題を解決した。
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
この道を行くと郵便局があります。
脱ごう 動くよ こっちだ
水が下に向かって流れると思われる
どちらの道を行っても駅に着ける。
- どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
- どちらの道を行ってもその公園に行けます。
- どちらの道でも公園に行けますよ。
彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。
人生とは致命的な性感染症だ。
私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。
この道は通れませんよ。
この道を行けば美術館に出ます。
水筒のほうがよかった
そもそも始めたのはあっちだ」って
困難を省みず前進すべし。
論理的には こっちに来た
俺ならこっちへ来る 暗くなった
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
木の下でも 身を守れるだろう
全部ね 水の場所へ向かってる
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
- この道を交通信号まで行き、左に曲がりなさい。
- この道を信号のところまで行ってもらって、そこを左に曲がってください。
英語を学ぶにはアメリカに住むのが一番だと思う。
でもこれがルートだ この暑さではくすりが危(あぶ)ない
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。