Translation of "Którą" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Którą" in a sentence and their arabic translations:

Którą niedawno poślubiłem.

والتي تزوجتها حديثًا.

Którą przywieziono karetką,

قد جاءت بسيارة الإسعاف،

Historia, którą dziś opowiem,

القصة التي أنا بِصدد روايتها

Odpowiedzią, którą najczęściej słyszę,

أكثر إجابة أسمعها

Którą nawet da się sfotografować.

بإمكاننا في الواقع أخذ صور لها.

Kolejną rzeczą, którą mogę doradzić,

والشيء الآخر الذي اقترحه هو أنه يجب أن نبدأ

Jedyną osobą, którą musisz ocalić,

الشخص الوحيد الذي عليك إنقاذه

Którą znosi regolit do kopuły,

تأتي بالثرى إلى القبة

Z którą nie ma jak walczyć.

وأنه لا حول لهم على مجابهتها.

Więc w którą stronę mamy pójść?

‫إذن أي طريق نسلك من هنا؟‬

Którą stroną dojdziemy szybciej do wraku?

‫أي الطريقين سيقودنا إلى الحطام أسرع؟‬

Drogą, którą podróżowałaby woda do oceanu,

بذات المسار الذي ستسلكه المياه للنزول

- Bardzo podobała mi się książka, którą wczoraj kupiłam.
- Bardzo podobała mi się książka, którą wczoraj kupiłem.

كَم أحببت الكتاب الذي اشتريته بالأمس.

Ale maszyną, którą można manipulować i kontrolować.

إلى آلة يمكن التلاعب والتحكم فيها.

To melodia uczenia się, którą byśmy usłyszeli.

كان ذلك توقيع التعلم الذي يمكننا سماعه.

Jeśli przepaść, którą przekroczyliśmy, może być wskazówką,

‫وإن كانت الهوة التي عبرناها تواً‬ ‫تعطي أي مؤشر،‬

Był pierwszą luźną nitką, za którą pociągnąłem,

وأنه كان مجرد خيط طويل أنا بدأت في سحبه

Goya przedstawiał przykrą prawdę, którą ludzie musieli zobaczyć.

غويا رسم الحقيقة المرَّة التي كان على العالم رؤيتها.

Nie byłam osobą, z którą inni chcą przebywać.

لم أكن الطفلة التي قد تقول، "أنا أيضًا أردت أن أتسكع معهم"

Bo byłam zwykłą nastolatką, którą niewiele osób lubiło

لأنني كنت مجرد مراهقة عادية لم يبدو أحد مثلها

Którą podjąłby każdy pracowity student na moim miejscu.

سيتخذه أي طالب مجتهد في موقفي.

Jest jedna rola, którą chciałabym, abyście wszyscy odegrali:

‫دور الرسول.‬

Jedną z rzeczy, którą chcemy zrozumieć jest powierzchnia,

أحد الأشياء الأساسية التي علينا فهمها هو السطح،

Wzrost przedsiębiorczości, którą widać dzisiaj w całej Azji.

ترون التصاعد في ريادة الأعمال على طول آسيا اليوم

Którą nazywa się "zespół takotsubo" lub "zespół złamanego serca".

وسمي "اعتلال تاكوتسيبو للقلب" أو "متلازمة القلب المكسور"

Ci wokół nas zobaczą tę wersję nas, którą wybiorą,

هؤلاء المحيطون بنا سيروا فقط منا الجانب والنسخة التي يختاروا أن يرونها

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

‫وأنت ‬ ‫من سيقرر أي طريق نسلكه من هنا.‬

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

‫وأنت من سيقرر ‬ ‫أي طريق نسلكه من هنا.‬

I jest jeszcze jedna rzecz, którą przedstawia to zdjęcie.

وهناك شيء آخر تشيرُ إليه الصورة.

Informatyk pewnie nie jest pierwszą osobą, którą poprosilibyście o pomoc.

ربما لا يكون علماء الحاسوب هم أول من يخطر على بالكم أن تتحدثوا إليهم.

Jak wiele może to znaczyć dla osoby, o którą się troszczysz?

ما الذي قد يفعله ذلك لشخص تهتمون به؟

Dziś Lakchmamma modli się w podzięce w świątyni, którą sama zrobiła.

‫تقدم "لاكشماما" اليوم صلوات الشكر‬ ‫في المعبد المحلي.‬

Przejść do składu w Dyrrachium, tzw zastosował taktykę, którą stosował wcześniej

التقدم ضد المستودع في ديراتشيوم ، لذلك لجأ إلى تكتيك كان قد استخدمه من قبل

Jest ostatnią osobą, którą poprosiłbym o pomoc, gdyż jest całkowicie nieodpowiedzialny.

- إنه آخر من أطلب منه المساعدة فهو شخص لا يعتمد عليه.
- إنه آخر من أطلب منه المساعدة لأنه شخص لا يعتمد عليه.

Czy to w porządku, że ten facet dostanie pracę, na którą tak liczy?

هل من الصواب أن يحصل هذا الشخص على الوظيفة التي طالما تمنى الحصول عليها؟

Na południu polskie oddziały zajęły teraz Utitsę, którą Rosjanie podpalili przed wycofaniem się.

إلى الجنوب ، استولت القوات البولندية الآن على Utitsa ، التي أحرقها الروس قبل الانسحاب.

Większość obiektów w naturze nie zmienia swojej tożsamości w zależności od tego, w którą stronę się zwrócą.

معظم الاشياء في الطبيعة لا تختلف هويتها وفقا للجهة التي تقابلها.