Translation of "Którą" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Którą" in a sentence and their japanese translations:

Którą niedawno poślubiłem.

新婚でしたが 聞きました

Którą przywieziono karetką,

3人目の子供の出産に

Którą drogę wybrałeś?

あなたはどちらの道を選びましたか。

Historia, którą dziś opowiem,

これから私がするお話は

Którą znosi regolit do kopuły,

レゴリスをドームに運搬し

Nie wiedziałem, którą drogą pójść.

どの道を行くか迷った。

Którą porę roku lubisz najbardziej?

あなたはどの季節が一番好きですか。

To na którą się umawiamy?

何時にしましょうか。

Więc w którą stronę mamy pójść?

どっちに行くべき?

Którą stroną dojdziemy szybciej do wraku?

どっちが早く着くかな?

Drogą, którą podróżowałaby woda do oceanu,

水が下に向かって流れると思われる

Herbata, którą tam wypiliśmy, była wyśmienita.

- そこで飲んだ紅茶はなかなかおいしかった。
- そこで飲んだ紅茶はとてもおいしかった。

Spytałem przechodnia, którą drogą mam pójść.

私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。

Transakcja którą przeprowadzałem nie powiodła się.

私が手がけていた取り引きはだめになった。

Którą porę roku lubi pan najbardziej?

あなたはどの季節が一番好きですか。

To melodia uczenia się, którą byśmy usłyszeli.

学習内容がテーマ曲となって 得られたのです

Jeśli przepaść, którą przekroczyliśmy, może być wskazówką,

この深い谷をこえても

Był pierwszą luźną nitką, za którą pociągnąłem,

事件の全面解決を期待して 捕まえたのに

To będzie pierwsza rzecz którą zrobię jutro.

明日一番にそれをするつもりです。

On jest tą osobą, którą chciałem zobaczyć.

彼こそ私の会いたかった人です。

Masz jakąś wolną półkę, którą mógłbym używać?

使っていない整理棚はありますか。

Lato jest porą roku, którą lubię najbardziej.

夏は私が一番好きな季節だ。

To właśnie jest książka, którą chcę przeczytać.

これこそ私の読みたい本である。

Wiosna to pora roku, którą lubię najbardziej.

春は私が一番好きな季節だ。

Tom w końcu znalazł pracę, którą chciał.

トムさんは結局好きな仕事を見つけました。

Nie byłam osobą, z którą inni chcą przebywać.

「私も彼らと一緒に遊びたい」 と言うような子供ではありませんでした

Bo byłam zwykłą nastolatką, którą niewiele osób lubiło

私は普通の10代で 2, 3人の孤独な友達を除いては

Jedną z rzeczy, którą chcemy zrozumieć jest powierzchnia,

私たちが知りたい 重要なものの一つは海面です

To była ta książka, którą od niego pożyczyłem.

私が彼から借りたのはこの本でした。

Nie mogliśmy znaleźć strony internetowej, o którą prosiłeś.

お探しのページは見つかりませんでした。

Jestem bardzo dumny z pracy, którą sam wybrałem.

私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。

Pan Jones próbuje zupę, którą ugotowała jego żona.

ジョーンズ氏は奥さんが作ったスープの味見をしている。

Doświadczenie to nazwa, którą każdy nadaje swoim błędom.

経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

ここからどちらに行くか 決めるのは君だ

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

ここからどちらに行くか 決めるのは君だ

I jest jeszcze jedna rzecz, którą przedstawia to zdjęcie.

それとこの写真から もう一つ言えることが

Ten obraz nie jest wart ceny, którą pan proponuje.

その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。

Przystanął i zastanawiał się, w którą stronę ma iść.

彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。

To jest dziewczyna, z którą chciał się pan spotkać.

こちらがあなたの会いたがっていた少女です。

Informatyk pewnie nie jest pierwszą osobą, którą poprosilibyście o pomoc.

コンピューター科学者というのは 最初に思い付く相手ではないでしょう

Była ostatnią osobą, którą spodziewałem się zobaczyć na tej imprezie.

そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。

Jej pamiętniki stały się przyczynkiem do książki, którą napisała później.

日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。

Przypomniałem sobie, że mam książkę, którą muszę zwrócić do dziś.

今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。

Jak wiele może to znaczyć dla osoby, o którą się troszczysz?

それがあなたの大切な人に 何をもたらすでしょうか

Czy ktoś miał hobby albo pasję, w którą wkładał całą duszę,

自分の気持ちや魂 信じられないほどの時間をつぎ込んで

Dziś Lakchmamma modli się w podzięce w świątyni, którą sama zrobiła.

ラクシママは神殿に 感謝の祈りを捧げます

Zupa, którą jadłem, była tak gorąca, że nie mogłem jej wypić.

私の飲んだスープは、熱くて飲めやしなかった。

Jest ostatnią osobą, którą poprosiłbym o pomoc, gdyż jest całkowicie nieodpowiedzialny.

彼にだけはお願いしたくないね。何故って、全く信用ならないから。

Piosenka, którą usłyszałem przed chwilą na stacji, uparcie siedzi mi w głowie.

さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。

Tę książkę, którą przeczytałem już dwa razy, dostałem w prezencie od Petera.

この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。

Czy to w porządku, że ten facet dostanie pracę, na którą tak liczy?

この人が望む仕事を得るのは 正当なことなのか?

Na południu polskie oddziały zajęły teraz Utitsę, którą Rosjanie podpalili przed wycofaniem się.

南部ではポーランド軍団がウティツァを占領したが ロシア軍は村に火を放って退却した

Przypuszczam, że za każdą rzeczą, którą musimy zrobić, jest coś, co chcemy zrobić.

私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。

Jeszcze jedną zmianą, którą można zauważyć w życiu rodzinnym, jest podejście rodziców do dzieci.

家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。

Kiedy się ogląda telewizję albo słucha radia, muzyka, którą słyszymy, jest często pochodzenia afrykańskiego.

テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。

Impreza, którą robił ktoś na drugim piętrze, nie dała mi wczoraj spać aż do pierwszej w nocy.

2階の誰かがやっているパーティーのおかげで、昨晩は夜の一時まで眠れなかったんだ。

Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。