Translation of "Pójść" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Pójść" in a sentence and their japanese translations:

Chciałbym pójść.

行きたいですね。

Chciałem tam pójść.

- わたしはそこへ行きたかった。
- 私はそこに行きたかった。

Zamierzam tam pójść.

そこへ行くつもりだ。

Pozwól mi pójść.

私に行かせて。

Zgodziłem się pójść.

私は行くことを承諾した。

Byłem zmuszony pójść.

私はやむなく行った。

Zdecydowałem się pójść.

- 私は行くことにした。
- 私は行くと決めた。
- 行くことを決心した。
- 行くことにしたよ。

I pójść śladami zwierząt?

動物のあとを追う?

Chciałbyś pójść na film?

映画見に行かない?

Nalegała, żeby tam pójść.

彼女はそこに行くと主張した。

Chciałbym pójść do zoo.

動物園に行きたいんです。

Powinieneś pójść do lekarza.

- 医者に診てもらった方がいいよ。
- 医者に見てもらった方がいいですよ。
- 医者に見てもらったほうがいい。
- 医者にみてもらったほうかいい。
- 医者にみてもらうべきですよ。
- お医者様に診察してもらいなさい。

Masz tylko tam pójść.

あなたはそこへ行きさえすればよいのだ。

Boję się pójść sam.

私はひとりで行くのが怖い。

Chcę tam pójść jeszcze raz.

もう一度そこへ行きたい。

Ona powinna tam pójść osobiście.

彼女が自分で行くことが必要です。

Musi chyba pójść na dworzec.

彼は駅に行かなければならないでしょう。

Zastanawiał się, jaką pójść drogą.

彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。

Zapomniał, że obiecał tam pójść.

彼はそこへ行くという約束を忘れた。

Czy odważy się pójść sam?

彼はあえて一人で行く気ですか。

Nie wiedziałem, którą drogą pójść.

どの道を行くか迷った。

Nie chciałbyś pójść do kina?

映画を見に行きたくないですか。

Myślałem, żeby pójść do siostry.

姉のところにいこうかと思ったんだけど。

Wolałbym pójść dzisiaj niż jutro.

明日よりも今日行きたいんだ。

Chciałbym niedługo pójść do lekarza.

すぐに診察をお願いしたいのですが。

Masz ochotę pójść do teatru?

あなたは映画に行きたい気分ですか。

Zdecydujmy razem dokąd pójść najpierw.

- まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
- まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。

Więc w którą stronę mamy pójść?

どっちに行くべき?

Chciałbym pójść z Tobą na imprezę.

君と一緒にパーティーに行ければいいのに。

Ojciec pozwolił mi pójść na koncert.

父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。

Powinienem wczoraj wieczorem pójść wcześniej spać.

昨夜早めにねるべきだった。

Dlaczego nie chcesz pójść z nami?

- どうして僕たちと一緒に来たいと思わないの?
- 私どもにご同行願えないのはなぜでしょうか。

Spytałem przechodnia, którą drogą mam pójść.

私は通り掛かりの人にどの道をいったらいいのか尋ねた。

Nie dasz rady pójść kawałek dalej?

これ以上先に進んで行けないのか。

A może chcesz pójść z nami?

一緒にいってやってみない?

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, kliknij „w prawo”.

回りたいなら“右”だ

Wolałbym pójść piechotą, niż czekać na autobus.

バスを待つよりむしろ歩きたい。

Nie dam rady pójść ani kroku dalej.

私はもう一歩も歩けない。

Było bardzo dobrze! Chcę jeszcze kiedyś pójść!

とても良かったです。また行きたいですね。

Powinienem wspiąć się na klif czy pójść wybrzeżem?

海食崖を登るか 海岸線に沿って回るか

Co powiesz na to, żeby jutro pójść popływać?

明日、泳ぎに行こうよ。

Wiesz dokąd pójść lub kogo zapytać o informację?

情報を得るにはどこに行けばいいか、また誰に聞けばいいか、ご存じですか。

Dokądkolwiek miałbym pójść, nigdy nie zapomnę twojej uprzejmości.

私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。

Nie mogłem pójść na przyjęcie z powodu choroby.

私は病気のためにパーティーに行けなかった。

Czy chciałabyś pójść do zoo dziś po południu?

- あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。
- 今日の午後、動物園に行きませんか。

- Chcesz iść?
- Czy chcesz pójść?
- Czy chcesz iść?

- 行きたいですか。
- 来たいですか。

Chciałbym pójść gdzieś z tobą w ten weekend.

- 今度の週末、君と一緒に出掛けたいな。
- 今度の週末は君と一緒に遊びに行きたいな。

Chciałem dziś pójść na plażę, ale zaczął padać deszcz.

今日海岸に行こうと思っていたのに雨が降ってきた。

Mamy dziś ładny poranek, mam ochotę pójść na spacer.

今朝はよいお天気なので、散歩に行きたいな。

Czasem martwię się, że coś może pójść nie tak.

困ったことがおきるのではないかと気をもむことがある。

Moglibyśmy pójść tą drogą. Drzewa mogą dać nam jakąś ochronę.

木の下でも 身を守れるだろう

Jeśli chcesz pójść wybrzeżem, naciśnij „w prawo”, a potem „OK”.

回りたいなら “右”を押して“決定”

Właśnie chciała pójść do łóżka, gdy ktoś zapukał do drzwi.

ちょうど彼女が寝ようとしたときに、誰かがドアをノックした。

Powinieneś był pójść do dentysty, żeby usunął ci ten ząb.

君は歯医者に行ってその歯を抜いてもらうべきだったのに。

Nawet jeśli to oznaczało wystawienie się na niebezpieczeństwo, postanowił tam pójść.

彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。

Oczywiście, że chciałbym pójść, ale obawiam się, że będę zbyt zajęty.

行きたいことはやまやまですが、あいにく忙し過ぎるのではないかと思います。

Jego torba jest tutaj, to nie mógł on jeszcze pójść do szkoły.

彼の鞄はここにあるから、彼はまだ学校に行ったはずがない。

Mogę też pójść w dół tunelu wodnego. Gdzie jest woda, tam są zwierzęta.

もしくは水のほうだ 水があれば生き物がいる

Jeśli chcesz znów pójść w tym kierunku, by szukać wraku, wybierz „Spróbuj ponownie”.

戻って残がいを 探し続けたいなら “再チャレンジ”を

Co, toner się skończył? Trudno. Panie Kato, przepraszam, mógłby pan pójść po nowy do pokoju pracowników?

え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。

- Moja mama była chora, więc nie mogłem iść na koncert.
- Od kiedy moja matka była chora, nie mogłem pójść na koncert.
- Ponieważ moja matka była chora, nie mogłam iść na koncert.

母が病気だったので、私はコンサートに行けなかった。