Translation of "Którą" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Którą" in a sentence and their turkish translations:

Którą niedawno poślubiłem.

kendisiyle daha yeni evlenmiştik,

Którą przywieziono karetką,

bir kadın,

Którą ulicą pojechałeś?

Hangi sokağı izledin?

Którą drogę wybrałeś?

- Hangi yolu seçtin?
- Hangi yolu seçtiniz?

Historia, którą dziś opowiem,

Size anlatacağım hikaye,

To piosenka, którą wolę.

Bu, tercih ettiğim şarkı.

Którą znosi regolit do kopuły,

ve kubbe inşası için onunla regolit toplayan bir cihaz

Mam pracę, którą muszę wykonać.

Yapmak zorunda olduğum bir işim var.

Na którą plażę chciałbyś pójść?

Hangi plaja gitmek istersin?

Gdzie położyłeś książkę, którą czytałem?

Okuduğum kitabı nereye koydun?

Z którą nie ma jak walczyć.

ve de savaşmak için güçsüz olduklarına.

Więc w którą stronę mamy pójść?

Peki hangi yöne doğru gidelim?

Którą stroną dojdziemy szybciej do wraku?

Peki hangi tarafa gidersek enkaza daha hızlı ulaşırız?

Drogą, którą podróżowałaby woda do oceanu,

suyun akacağı güzergahta,

Herbata, którą tam wypiliśmy, była wyśmienita.

Orada içtiğimiz çay mükemmeldi.

Koszula, którą mi dałeś, pasuje idealnie.

Bana verdiğin gömlek mükemmel olarak uydu.

Którą butelkę wina chcesz wypić najpierw?

Önce hangi şarap şişesini içmek istersin?

To pierwsza rzecz, którą robię rankiem.

Bu sabah yaptığım ilk şey.

Kurtka, którą chciałem, kosztowała trzysta dolarów.

İstediğim ceket üç yüz dolara mal oldu.

Transakcja którą przeprowadzałem nie powiodła się.

Üzerinde çalıştığım anlaşma suya düştü.

- Bardzo podobała mi się książka, którą wczoraj kupiłam.
- Bardzo podobała mi się książka, którą wczoraj kupiłem.

Dün aldığım kitabı çok beğendim.

Ale maszyną, którą można manipulować i kontrolować.

manipüle ve kontrol edilen bir makineye dönüştü.

To melodia uczenia się, którą byśmy usłyszeli.

Duyabildiğimiz bu şey öğrenmenin imzasıydı.

Jeśli przepaść, którą przekroczyliśmy, może być wskazówką,

Az önce geçtiğimiz yarık eğer bir işaretse

Był pierwszą luźną nitką, za którą pociągnąłem,

ve tamamı sökülür umuduyla çekmeye başladığım

To będzie pierwsza rzecz którą zrobię jutro.

Yarın ilk iş onu yapacağım.

Książka, którą przeczytałem wczoraj, była bardzo interesująca.

Dün okuduğum kitap çok ilginçti.

Przekazałem Mary wiadomość, którą dostałem od Toma.

Tom'dan aldığım mesajı Mary'ye gönderdim.

Tomasz ma książkę, którą Maria chce przeczytać.

Tom'da Mary'nin okumak istediği kitap var.

Masz jakąś wolną półkę, którą mógłbym używać?

Kullanabileceğim fazla bir rafın var mı?

Kto napisał tę piosenkę, którą właśnie zaśpiewałaś?

Az önce söylediğin şarkıyı kim yazdı.

Pokazywałeś Tomowi tę nową książkę, którą kupiłeś?

Aldığın yeni kitabı Tom'a gösterdin mi?

Tom spytał Mary, w którą stronę skręcić.

Tom Mary'ye hangi yola döneceğini sordu.

Tom w końcu znalazł pracę, którą chciał.

Tom sonunda hoşlandığı bir iş buldu.

- Książka, którą kupiłem w zeszłym tygodniu, była naprawdę ciekawa.
- Książka, którą kupiłam w zeszłym tygodniu, była naprawdę ciekawa.

Geçen hafta aldığım kitap gerçekten ilginçti.

Jest jedna rola, którą chciałabym, abyście wszyscy odegrali:

Hepinizin oynadığı bir rol hakkında istirhamda bulunuyorum:

Jedną z rzeczy, którą chcemy zrozumieć jest powierzchnia,

Anlamak istediğiniz önemli şeylerden biri yüzey,

Wzrost przedsiębiorczości, którą widać dzisiaj w całej Azji.

bugün tüm Asya'da gördüğünüz girişimciliğin yükselişini açıklayabilir.

To była ta książka, którą od niego pożyczyłem.

Ondan ödünç aldığım bu kitaptı.

Tom był wyrzucany z każdej pracy którą miał.

Tom şimdiye kadar sahip olduğu her işten kovuldu.

Tom jest jedyną osobą, którą kiedykolwiek naprawdę nienawidziłam.

Tom şu ana kadar gerçekten nefret ettiğim tek kişi.

Tom jest jedyną osobą, którą naprawdę kiedykolwiek kochałam.

Tom şimdiye kadar gerçekten sevdiğim tek kişidir.

Wciąż jestem tą samą osobą, którą byłem wcześniej.

Ben hâlâ öncekiyle aynı kişiyim.

Tom sprzedał gitarę którą dał mu jego ojciec.

Tom babasının ona verdiği gitarı sattı.

Którą nazywa się "zespół takotsubo" lub "zespół złamanego serca".

adı ''takotsubo kardiyomiyopati'' veya ''kırık kalp sendromu,''

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

ve buradan nereye gideceğimize karar verecek olan sizsiniz.

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

ve buradan nereye gideceğimize karar verecek olan sizsiniz.

I jest jeszcze jedna rzecz, którą przedstawia to zdjęcie.

Ve bu resmin anlattığı başka bir şey daha var:

Ten obraz nie jest wart ceny, którą pan proponuje.

Tablo istediğin fiyata değmez.

Jedyna dziewczyna, którą Tom kiedykolwiek naprawdę lubił, była Mary.

Tom'un şimdiye kadar gerçekten sevdiği tek kız Mary idi.

Tom chciałby, żebyśmy rozważyli propozycję, którą dla nas ma.

Tom'un düşünmemizi istediği bir teklifi var.

Tom nie zasługuje na wypłatę, którą od nas dostaje.

Tom ona ödediğimiz maaşı hak etmiyor.

Jest jedna rzecz na temat Toma, którą musisz wiedzieć.

Tom hakkında bilmeniz gereken bir şey var.

To ostatnia rzecz, którą chcę w tej chwili robić.

Bu, şu anda yapmak istediğim en son şey.

Wciąż jem tę potrawkę, którą ugotowaliśmy kilka dni temu.

Birkaç gün önce yaptığımız güveci yiyoruz.

Co stało się z dziewczyną, z którą dzieliłeś pokój?

Yatak odanı paylaştığın kıza ne oldu?

- Nie sądzę, że Tom jest osobą, z którą powinieneś rozmawiać.
- Nie sądzę, żeby Tom był osobą, z którą powinieneś o tym rozmawiać.

Konuşman gereken kişinin Tom olduğunu sanmıyorum.

- Próbuję znaleźć tę czarną spódnicę, którą nosiłam w zeszłym tygodniu.
- Próbuję znaleźć tę czarną spódnicę, którą miałam na sobie w zeszłym tygodniu.

Geçen hafta giydiğim o siyah eteği bulmaya çalışıyorum.

Informatyk pewnie nie jest pierwszą osobą, którą poprosilibyście o pomoc.

bilgisayar bilimcileri muhtemelen aklınıza gelen ilk kişiler olmaz.

Była ostatnią osobą, którą spodziewałem się zobaczyć na tej imprezie.

O, partide görmeyi beklediğim son kadındı.

Był znudzony swoją żoną, doskonałą kobietą, na którą nie zasługiwał.

Hiç hak etmediği, harika bir kadın olan karısından bıkmıştı.

Dziś Lakchmamma modli się w podzięce w świątyni, którą sama zrobiła.

Bugün, Lakchmamma yerli tapınağında şükran duaları ediyor.

Jest ostatnią osobą, którą poprosiłbym o pomoc, gdyż jest całkowicie nieodpowiedzialny.

O tamamen güvenilmez olduğu için yardım isteyeceğim son kişi odur.

Mój dwulatek nie chce jeść zdrowej żywności, którą próbuję go karmić.

Benim iki yaşındaki oğlum onu beslemeye çalıştığım sağlıklı yiyeceğin bazısını yemeyecek.

Czy to w porządku, że ten facet dostanie pracę, na którą tak liczy?

Bu adamın almayı umduğu işi alması doğru mu?

Na południu polskie oddziały zajęły teraz Utitsę, którą Rosjanie podpalili przed wycofaniem się.

Güneyde Polonyalı birlikler şimdi Utitsa'yı aldı, Ruslar geri çekilmeden önce alev aldı.

Podejrzewam, że powrót do domu to ostatnia rzecz, na którą masz teraz ochotę.

Sanırım şu anda yapmak istediğin son şey eve gitmek.

Przypuszczam, że za każdą rzeczą, którą musimy zrobić, jest coś, co chcemy zrobić.

- Sanırım yapmak zorunda olduğumuz her şeyin arkasında yapmak istediğimiz bir şey vardır.
- Sanırım yapmak zorunda olduğumuz her şeyin arkasında yapmak istediğimiz bir şey var.

Tom zainwestował wszystkie swoje pieniądze w firmę, którą zarządzają Mary i jej ojciec.

Tom tüm parasını Mary ve babasının idare ettiği şirkete yatırdı.

W moim sercu nie ma wątpliwości, że ty jesteś tą kobietą, którą mam poślubić.

- Evleneceğim kadın olduğun konusunda aklımda hiç şüphem yok.
- Evleneceğim kadının sen olacağına dair aklımda hiçbir şüphe yok.

Jeśli nie będziesz uważał na to, co jesz, to znów nabierzesz wagi, którą tak żmudnie gubiłeś.

Eğer ne yediğine dikkat etmezsen, bu kadar uzun zaman kaybederek verdiğin bütün kiloyu geri alacaksın.

Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

- Niçin onların şikâyet ettikleri sadece benim? Onlar sadece beni örnek veriyorlar ve beni bir günah keçisi olarak kullanıyorlar.
- Neden ben onların tek şikayet ettiğiyim?Onlar sadece benim üzerimden örnek veriyor ve beni günah keçisi olarak kullanıyorlar.