Translation of "Którą" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Którą" in a sentence and their portuguese translations:

Zgubiłem książkę, którą mi pożyczyłeś.

Eu perdi o livro que você me emprestou.

Kto znalazł książkę, którą zgubiłem?

Quem achou o livro que eu perdi?

Na którą plażę chciałbyś pójść?

- Para qual praia você quer ir?
- A qual praia você gosta de ir?

Gdzie położyłeś książkę, którą czytałem?

Onde você colocou o livro que eu estava lendo?

Więc w którą stronę mamy pójść?

Para onde vamos agora?

Którą stroną dojdziemy szybciej do wraku?

mas que caminho nos levará mais depressa aos destroços?

Koszula, którą mi dałeś, pasuje idealnie.

A camisa que você me deu serviu certinho.

- Który wolisz?
- Którą wolisz?
- Którego wolisz?

Qual você prefere?

Jeśli przepaść, którą przekroczyliśmy, może być wskazówką,

Se for tudo como o desfiladeiro que atravessámos,

To będzie pierwsza rzecz którą zrobię jutro.

É a primeira coisa que vou fazer amanhã.

Kto napisał tę piosenkę, którą właśnie zaśpiewałaś?

Quem compôs esta música que você acabou de cantar?

Wciąż jestem tą samą osobą, którą byłem wcześniej.

Ainda sou a mesma pessoa que era antes.

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

e, a decisão de para onde vamos, fica nas suas mãos.

A właśnie ty będziesz decydować, w którą stronę pójdziemy.

e a decisão de para onde vamos fica nas suas mãos.

Ten obraz nie jest wart ceny, którą pan proponuje.

O quadro não vale o preço que você está pedindo.

Witaj w Wikipedii, wolnej encyklopedii, którą każdy może redagować.

Bem-vindo à Wikipédia, a enciclopédia livre que todos podem editar.

Przypomniałem sobie, że mam książkę, którą muszę zwrócić do dziś.

Lembrei que estou com um livro que tenho que devolver até hoje.

Był znudzony swoją żoną, doskonałą kobietą, na którą nie zasługiwał.

Ele estava entediado com sua esposa, uma excelente mulher que ele não merecia.

Czy ktoś miał hobby albo pasję, w którą wkładał całą duszę,

Já teve um hobby ou uma paixão na qual coloca todo seu coração e sua alma,

Dziś Lakchmamma modli się w podzięce w świątyni, którą sama zrobiła.

Hoje, a Lakchmamma agradece rezando no seu templo doméstico.

Jest ostatnią osobą, którą poprosiłbym o pomoc, gdyż jest całkowicie nieodpowiedzialny.

Ele é a última pessoa a quem eu pediria ajuda, porque não merece a mínima confiança.

Najlepszą rzeczą, którą ta firma mogła uczynić, to przyjęcie nowej polityki.

Adotar a nova política foi a melhor coisa que esta companhia já fez.

Na południu polskie oddziały zajęły teraz Utitsę, którą Rosjanie podpalili przed wycofaniem się.

Ao sul, as tropas polonesas agora tomaram Utitsa, que os russos incendiaram antes de se retirarem.

Przypuszczam, że za każdą rzeczą, którą musimy zrobić, jest coś, co chcemy zrobić.

- Eu suponho que por trás de tudo que temos que fazer há algo que queremos fazer...
- Eu imagino que por trás de cada coisa que temos que fazer, existe algo que queremos fazer.

Większość obiektów w naturze nie zmienia swojej tożsamości w zależności od tego, w którą stronę się zwrócą.

A maioria dos objetos na natureza não mudam de identidade dependendo de qual lado eles estão olhando.

Dlaczego jestem jedyną osobą, na którą się skarżą? Chcą bym stał się ostrzeżeniem dla innych i wykorzystują mnie jako kozła ofiarnego.

Por que eles só se queixam de mim? Eles só querem fazer de mim um exemplo e me usar como bode expiatório.

W Belfaście jest ulica o nazwie Madrid Street, którą przecina ściana niczym mur berliński. Jest zbudowana częściowo z cegły, częściowo z żelaza, a częściowo ze stali. Ma 7 metrów wysokości i jest naszpikowana drutami i szpikulcami.

Em Belfast, há uma rua chamada Madrid, que acaba abruptamente num muro de Berlim. O paredão consiste numa parte de tijolo, outra de ferro e outra de aço. Tem mais de sete metros de altura e é rematado por arame farpado.