Translation of "Idzie" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Idzie" in a sentence and their japanese translations:

Ona idzie.

彼女は歩く。

Patrz, idzie!

ほら、彼女がやってくるよ。

Dobrze wam idzie!

その通り そうです いいですね

Idzie nasz nauczyciel.

先生が来る。

Jak idzie, Mike?

やあ、マイク、元気?

On idzie powoli.

彼はゆっくりと歩く。

Na razie idzie nieźle

今のところ順調だ

Idzie do szkoły piechotą.

彼は歩いて学校へ行く。

Widziałem, że tu idzie.

彼がこちらにやってくるのを見た。

Ona idzie do szkoły.

彼女は学校に通っています。

Duma idzie przed upadkiem.

おごれる者は久しからず。

Jak ci idzie nauka?

- 勉強ははかどっていますか。
- どのようにあなたは勉強していますか。

Jak dotąd idzie nieźle.

これまでは順調だよ。

Czterech chłopców idzie drogą.

4人の少年たちが道を歩いている。

Czy ona też idzie?

彼女も一緒に来ますか。

- Charles zawsze idzie po linii najmniejszego oporu.
- Charles zawsze idzie na łatwiznę.

チャールズはいつも一番容易な方法をとる。

Ale jeśli coś idzie źle?

うまくいかない時は何が起きているのでしょう?

Ona idzie tylko na zakupy.

彼女はちょうど買い物に出かけるところです。

Idzie do biblioteki czytać książki.

彼は本を読むために図書館へ行きます。

Zobacz, idzie Jane. Znasz ją?

ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。

Jak ci idzie w szkole?

- どう、学校は?
- 学校はどうですか?

Jak idzie w nowej pracy?

新しい仕事はうまくいってますか。

Pewnie wszystko idzie panu znakomicie?

すべて順調にいっていらっしゃることでしょう。

Wszystko idzie zgodnie z planem.

すべて予定通り進んでいる。

Zdaje się, że idzie burza.

嵐がやって来そうだ。

I tak oto kroczy, idzie dwunożnie.

‎大股で堂々と歩き回る ‎二足歩行だ

Oto nasz nauczyciel. Idzie bardzo powoli.

先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。

Matka idzie z dzieckiem za rękę.

母親は子供の手を引いている。

Zarówno matce i dziecku idzie dobrze.

母子ともに健全です。

Nauka angielskiego idzie mu bardzo dobrze.

彼は英語の勉強がとてもうまく進んでいる。

Wczoraj widziałem, jak idzie przez miasto.

彼が町を歩いているのを見たのは昨日です。

Wygląda na to, że idzie ulewa.

大雨になるらしいよ。

Zazwyczaj idzie do pracy o ósmej.

彼はたいてい8時に仕事に行く。

Jak tam idzie w prywatnej szkole?

私立の学校はどういう感じですか。

Mój ojciec wiosną idzie na emeryturę.

私の父は来年の春退職します。

Chciałbym wiedzieć, kto idzie z nami.

誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。

Mój pies idzie wszędzie ze mną.

私の犬はどこへでもついてくる。

- Patrz, idzie!
- A oto i ona!

ほら、彼女がやってくるよ。

Tom idzie na studia do Bostonu.

トムはボストンの大学に行くんだよ。

Ale nie tylko on idzie w konkury.

‎だがライバルも黙ってない

Dlaczego Mary idzie z nim na piknik?

何故メアリーが彼といっしょにピクニックに行くの。

On w tym roku idzie na studia.

彼は今年大学生になります。

Za co się weźmie, świetnie mu idzie.

- 彼は何をやっても上手くやる。
- 彼は、何をやってもうまくやる。
- 何をやるにしても、彼は上手にこなす。

Jeśli Tom idzie, to ja nie idę.

トムが行くなら行かない。

Mój pies idzie wszędzie tam gdzie ja.

- 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
- 私の犬は、どこでも私の行くところへついてくる。
- 家の犬は私が行くところにはどこにでもついていく。

Ten chłopak chyba idzie w tym kierunku.

あの少年はこっちへくるようです。

Jak długo idzie się na dworzec piechotą?

駅まで歩いてどのくらいかかりますか。

Teoria nie zawsze idzie w parze z praktyką.

理論と実践は常に両立するとは限らない。

Nie rozumiem, dlaczego on nie idzie na studia.

彼が何故大学に進学しないのか私にはわからない。

Uprzemysłowienie zwykle idzie w parze z zanieczyszczeniem środowiska.

産業化は往々にして公害を伴うものだ。

Wszędzie, gdzie idzie Mary, owce zawsze za nią.

メアリーがいくところならどこへでも、羊がついてくる。

- W każdej chwili może przyjść burza.
- Idzie burza.

今にも嵐になりそうだ。

- O, idzie!
- Zobacz, przyszła!
- O, oto i ona!

そら、彼女が来るよ。

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest łatwopalna.

シラカバの樹皮は かなり燃えやすい

Tom zawsze nosi ze sobą aparat fotograficzny gdziekolwiek idzie.

- トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。
- トムはどこに行くにもカメラを携帯する。

Ogień idzie prosto w górę. Kora brzozy jest tak łatwopalna!

シラカバの樹皮は かなり燃えやすい

Żaden z jego rodziców nie wrócił, więc idzie ich znaleźć.

‎両親は まだ戻らない ‎捜しに行くことにした

Poszedł na ryby i dlatego nie idzie grać w tenisa.

彼はテニスをする代わりに釣りに行った。

- Nie bardzo sobie radzę z liczbami.
- Z liczbami słabo mi idzie.

私は、数字を操るのがへたです。

Nie idzie mu najlepiej, jednak trzeba przyznać, że daje z siebie wszystko.

彼はあまりうまくやっていないが、全力をつくしているということは認めなくてはいけない。

Tą drogą idzie się powoli, co stanowi problem dla lekarstwa w tym upale.

でもこれがルートだ この暑さではくすりが危(あぶ)ない

Nie ma się co dziwić, że człowiekowi tak zdolnemu jak on dobrze idzie.

能力のある人がとてもうまくいくのは驚くべきことではない。

- Powietrze dziś rano chłodne. Idzie zima.
- Powietrze jest chłodne dzisiejszego ranka. Nadchodzi zima.

今朝は外気が冷たく感じる、もう冬が近づいている。

- Jeśli chodzi o origami, to idzie mi to słabo.
- Mam dwie lewe ręce do origami.

折り紙となると、私は全く不器用です。

Brak wiadomości to dobra wiadomość. Jeśli nie masz wiadomości od syna, to znaczy, że idzie mu dobrze.

便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。