Examples of using "Pewnie" in a sentence and their french translations:
Ben voyons !
Il a peut-être perdu son chemin.
que la plupart d'entre vous ignorent.
Il viendra cet après-midi.
Elle doit être malade.
Il t'attendra.
Bien sûr. Tu connais un bon endroit ?
- Je me sens désormais plus en confiance.
- Je me sens désormais davantage en confiance.
- Je me sens désormais plus sûr de moi.
- Je me sens désormais plus sûre de moi.
Tu iras certainement à l'école demain.
Je me sens en sécurité, avec toi.
Je n'ai pas trop confiance.
C'est sûrement plus sûr. Je sais d'où sort cette corde.
Ça devrait nous redonner des forces.
« Puis-je utiliser ta voiture ? » « Bien sûr. Vas-y. »
S'il n'avait pas été paresseux, il aurait pu être riche.
- Tom n'est probablement pas content en ce moment.
- Tom n'est probablement pas heureux en ce moment.
Tom croyait probablement que j'étais heureux.
C'est une histoire au sujet de ma journée, mais ça pourrait aussi être votre journée.
Peut-être que ce sera la même chose pour lui.
Et certains savent peut-être qu'il a été écrit par Bach
Vous vous dites peut-être : « Oh, en quoi ça va m'aider ? »
Elle écrira un autre livre un de ces jours.
Si je voyais Anca, je ne la reconnaitrais probablement pas.
S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan.
C'est signe qu'il y a peu d'oxygène.
J'ai côtoyé ces hommes qui comptent parmi les meilleurs pisteurs de la planète.
Tokyo va encore subir une pénurie d’eau cet été.
on ne pense pas spontanément à demander l'avis d'un informaticien.
Il y a une autre entrée, on dirait. C'est par là qu'il a dû rentrer.
Il y a une autre entrée, on dirait. C'est par là qu'il a dû rentrer.
Maman ! Cette femme et cet homme se tiennent par la main, ce sont de très bons amis !
Si j'avais fait de mon mieux, j'aurais réussi.
J'avais probablement trente ans à cette époque.
Il a dû être si choqué que les humains le traitent de cette façon et lui tirent dessus, qu'il ne s'est pas immédiatement enfui.
C'est peut-être parce qu'il a une barbe qu'il semble effrayant à première vue, mais en fait c'est un homme très gentil.
Si quelqu'un qui ne connaît pas vos antécédents dit que vous parlez comme un locuteur natif, cela veut dire qu'il a probablement remarqué quelque chose à propos de votre élocution qui lui a fait prendre conscience que vous n'êtes pas un locuteur natif. En d'autres termes, vous ne parlez pas vraiment comme un locuteur natif.