Translation of "Południu" in French

0.007 sec.

Examples of using "Południu" in a sentence and their french translations:

Wychodzę po południu.

Je pars dans l'après-midi.

Pewnie przyjdzie po południu.

Il viendra cet après-midi.

Co robisz po południu?

- Que fais-tu l'après-midi ?
- Que faites-vous l'après-midi ?

Zobaczymy się po południu.

Je vous reverrai cet après-midi.

Po południu zwiedzaliśmy miasto.

Cet après-midi, nous avons fait du tourisme dans la ville.

Jesteś wolny po południu?

- Es-tu libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libre cet après-midi ?
- Êtes-vous libres cet après-midi ?

Lubię pływać po południu.

J'aime aller nager l'après-midi.

Uczą się po południu.

- Ils étudient l'après-midi.
- Elles étudient l'après-midi.

- Czy jesteś zajęta jutro po południu?
- Czy będziesz zajęty jutro po południu?

- Tu es occupé demain après-midi ?
- Êtes-vous occupé demain après-midi ?
- Êtes-vous occupée demain après-midi ?

Po południu może być śnieg.

Cet après-midi il pourrait neiger.

Po południu raczej będę zajęty.

J'ai une après-midi assez remplie qui m'attend.

Masz czas jutro po południu?

- Disposez-vous de temps demain après-midi ?
- Avez-vous du temps demain après-midi ?

Może padać dzisiaj po południu.

Il pourrait pleuvoir aujourd'hui, dans l'après-midi.

Co chcesz robić po południu?

- Qu'est-ce que tu veux faire l'après-midi ?
- Qu'est-ce que vous voulez faire l'après-midi ?
- Tu veux faire quoi cet après-midi ?

Gdzie idziesz dziś po południu?

- Où vas-tu cet après-midi ?
- Où vas-tu aller cette après-midi ?
- Où allez-vous vous rendre cet après-midi ?

Zadzwoniła do mnie po południu.

Elle m'a appelé dans l'après-midi.

Co pan robi po południu?

- Que faites-vous l'après-midi ?
- Que fait-il l'après-midi ?

Dziś po południu będzie padać.

Il va pleuvoir cet après-midi.

Wolę uczyć się po południu.

Je préfère étudier l'après-midi.

- Czy jesteś zajęta jutro po południu?
- Czy jest Pan zajęty jutro po południu?

- Tu es occupé demain après-midi ?
- Êtes-vous occupé demain après-midi ?
- Êtes-vous occupée demain après-midi ?

- Byłeś w bibliotece wczoraj po południu?
- Czy byłeś w bibliotece wczoraj po południu?

Étiez-vous à la bibliothèque hier après-midi?

Jest wpół do piątej po południu.

- Il est 4 h 30 de l'après-midi.
- Il est 16 h 30.

Zadzwonię do ciebie jutro po południu.

Je t'appellerai demain soir.

Temperatura ciała jest wyższa po południu.

La température du corps est plus élevée l'après-midi.

Ona jest zawsze wolna po południu.

Elle est toujours libre l'après-midi.

Spotkajmy się o pierwszej po południu.

Retrouvons-nous à une heure.

Dziś po południu ona umyje rower.

Cet après-midi elle nettoiera la bicyclette.

Zagrajmy w tenisa dziś po południu.

Jouons au tennis cet après-midi.

Czy jest jakiś lot po południu?

Y a-t-il un vol dans l'après-midi ?

Spotkaliśmy się o drugiej po południu.

Nous nous sommes retrouvés à deux heures cet après-midi.

Obawiam się, że po południu popada.

Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.

Czy masz czas dziś po południu?

Êtes-vous libre cet après-midi ?

Masz czas w piątek po południu?

Es-tu libre le vendredi après-midi ?

Będę nieobecny w domu po południu.

Je serai absent de la maison l'après-midi.

- Proszę po południu wpaść do mnie do biura.
- Proszę przyjść po południu do mojego biura.

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Widzę się z nim jutro po południu.

Je le verrai demain après-midi.

Planuję się uczyć angielskiego dzisiaj po południu.

Je vais étudier l'anglais cet après-midi.

Spotkanie skończyło się o czwartej po południu.

La réunion se termine à seize heures.

Wczoraj po południu spotkał się ze mną.

Il est venu me voir hier après-midi.

Uczyłem się po południu przez jakiś czas.

J'ai étudié un moment dans l'après-midi.

- Jest 14:00.
- Jest druga po południu.

Il est deux heures de l'après-midi.

Proszę przyjść do mojego domu po południu.

S'il vous plaît, venez chez moi dans l'après-midi.

Proszę po południu wpaść do mnie do biura.

S'il vous plait venez à mon bureau dans l'après-midi.

Chciałbym się z nim zobaczyć jutro po południu.

J'aimerais le voir demain après-midi.

Możesz przyjść jutro po południu, o dowolnej godzinie.

Vous pouvez venir à n'importe quelle heure demain après-midi.

Przyszedł się ze mną zobaczyć wczoraj po południu.

- Il est venu me voir hier après-midi.
- Il est venu me rencontrer hier après-midi.

Nie sądzę, żeby miało padać dziś po południu.

- Je ne pense pas qu'il pleuvra cette après-midi.
- Je ne pense pas qu'il pleuvra cet après-midi.

Moja mama zawsze robi sobie drzemkę po południu.

Ma mère fait un somme tous les après-midi.

Te muzułmańskie wioski są położone na południu Serbii.

Ces villages musulmans sont situés au sud de la Serbie.

Czy chciałabyś pójść do zoo dziś po południu?

Est-ce que tu voudrais aller au zoo cet après-midi ?

Przyjdźcie tutaj pomiędzy drugą a trzecią po południu.

Venez ici entre deux heures et trois heures cette après-midi.

Prognoza pogody mówi, że jutro po południu będzie padać.

Le bulletin météo indique qu'il pleuvra demain après-midi.

Po południu pogoda zmieniła się na mokrą i mglistą.

- Dans l'après-midi, le temps se fit humide et brumeux.
- L'après-midi, le temps se fit humide et nébuleux.

Chciałbym zamówić stolik na jutro na czwartą po południu.

Je souhaiterais réserver une table pour quatre pour demain soir.

Co myślisz o zagraniu w tenisa dziś po południu?

Que pensez-vous d'aller faire un tennis cet après-midi ?

Ale na północy lub południu tę równowagę zaburzają pory roku.

Mais, au nord comme au sud, l'équilibre change selon les saisons.

Ojciec zaproponował mi, bym się po południu wybrał do kina.

Mon père a suggéré d'aller au cinéma cet après-midi.

Powiedział księgarzowi, że przyjdzie ponownie po południu i kupi tę książkę.

Il dit au tenant de la librairie qu'il reviendrait dans l'après-midi pour acheter le livre.

Padało, kiedy się obudziłem, ale po południu wypogodziło się i zaświeciło słońce.

Il pleuvait lorsque je me levai, mais à l'après-midi, le ciel s'était éclairci et le soleil brillait.

Chciałbym tylko zawiadomić, że nie mogę być na spotkaniu dziś po południu.

- Je veux juste te faire savoir que je ne peux pas être présent à la réunion de cet après-midi.
- Je veux juste vous faire savoir que je ne peux pas être présent à la réunion de cette après-midi.

Na południu polskie oddziały zajęły teraz Utitsę, którą Rosjanie podpalili przed wycofaniem się.

Au sud, les troupes polonaises ont pris Utitsa, que les Russes ont incendié avant de se retirer.

Przyszło ci w ogóle do głowy, że mogę być dziś po południu zajęty?

- T'est-il jamais venu à l'esprit que je pourrais être occupé, cet après-midi ?
- Vous est-il jamais venu à l'esprit que je pourrais être occupée, cette après-midi ?