Translation of "Ciebie" in French

0.266 sec.

Examples of using "Ciebie" in a sentence and their french translations:

Chcę ciebie.

- Je te veux.
- J'ai envie de toi.
- Je te veux !
- Je vous veux !

Potrzebujemy Ciebie.

- On a besoin de toi.
- Nous avons besoin de vous.

Niedoceniłam ciebie.

- Je t'ai sous-estimé.
- Je t'ai sous-estimée.

- Jestem z ciebie dumny.
- Jestem dumny z ciebie.

Je suis fier de toi.

- Jestem smutny bez ciebie.
- Jestem smutna bez ciebie.

Je suis triste sans vous.

- Jestem zły na Ciebie.
- Jestem zła na Ciebie.

Je suis en colère après toi.

- Zadzwonię do ciebie później.
- Później do ciebie przedzwonię.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je t'appellerai plus tard.

- Wkrótce do ciebie napiszę.
- Niedługo do ciebie napiszę.

- Je t'écrirai bientôt.
- Je vous écrirai bientôt.

Tylko ciebie chcę.

- Tout ce que je veux, c'est toi.
- Ce n'est que toi qui le veux.

Nie lubię Ciebie.

Je ne vous aime pas.

Chciałabym ciebie pocałować.

- J'aimerais vous embrasser.
- J'aimerais t'embrasser.

Wierzę w ciebie.

Je crois en toi.

Poczekam na ciebie.

Je t'attendrai.

Pytał o ciebie.

Il vous a demandé.

Przyjdę do ciebie.

Je vais passer chez toi.

To dla ciebie.

C'est pour toi.

Nie winię ciebie.

Je ne vous blâme pas.

Widziałem Ciebie tam.

- Je vous y ai vu.
- Je vous y ai vue.
- Je vous y ai vus.
- Je vous y ai vues.
- Je t'y ai vu.
- Je t'y ai vue.

Potrzebujemy ciebie silnego.

- Nous avons besoin que tu sois fort.
- Nous avons besoin que vous soyez forts.

Liczę na ciebie.

Je compte sur toi.

Wpadnę do ciebie.

Je vais passer chez toi.

List dla ciebie.

Une lettre pour toi.

Chcemy tylko ciebie.

Nous ne voulons que toi.

Spodziewałem się ciebie.

- Je t'ai attendu.
- Je t'ai attendue.

Oddzwonię do ciebie.

- Je te rappellerai.
- Je te rappelle.

Zadzwonimy do ciebie.

On t'appellera.

- Czy mogę usiąść obok ciebie?
- Mogę usiąść obok ciebie?

- Puis-je m'asseoir à côté de toi?
- Puis-je m'asseoir près de vous ?
- Puis-je m'asseoir auprès de vous ?
- Puis-je m'asseoir près de toi ?
- Puis-je m'asseoir auprès de toi ?
- Puis-je m'asseoir à ton côté ?
- Puis-je m'asseoir à votre côté ?

- Będę trzymał za ciebie kciuki.
- Będę trzymała za ciebie kciuki.
- Będę trzymać za ciebie kciuki.

- Je croiserai les doigts pour vous.
- Je croiserai les doigts pour toi.
- Je croise les doigts pour toi.

- Jestem dużo młodszy od ciebie.
- Jestem dużo młodsza od ciebie.

- Je suis bien plus jeune que vous.
- Je suis beaucoup plus jeune que vous.
- Je suis beaucoup plus jeune que toi.

- Jestem znacznie młodszy od ciebie.
- Jestem dużo młodszy od ciebie.

Je suis bien plus jeune que toi.

Wszystko zależy od ciebie.

Il n'en tient qu'à vous.

Przyjdę później do ciebie.

Je viendrai chez toi plus tard.

Ależ z ciebie szczęściarz!

- Quelle chance tu as !
- Quelle chance vous avez !
- Comme tu as de la chance !
- Comme vous avez de la chance !

Wszyscy czekają na ciebie.

Tout le monde t'attend.

Wszyscy liczą na ciebie.

Tout le monde compte sur toi.

To zależy od ciebie.

Cela dépend de toi.

To dla ciebie ryzykowne.

Ça te mettra en danger.

Zawsze patrzy na ciebie.

Il vous regarde toujours.

Zakuta pała z ciebie.

Tu as un esprit limité.

To list do ciebie.

Voilà une lettre pour toi.

Przez Ciebie straciłem apetyt.

Grâce à toi j'ai perdu mon appétit.

Ale z ciebie idiota!

Quel imbécile vous êtes !

Zrobiłbym dla ciebie wszystko.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Będzie na ciebie czekać.

- Il t'attendra.
- Il vous attendra.

Bardzo brakuje mi Ciebie.

- Tu me manques beaucoup.
- Vous me manquez vraiment beaucoup.
- Tu me manques énormément.
- Vous me manquez beaucoup.

To po ciebie przyszedłem.

- Je suis venu pour toi.
- Je suis venu à cause de toi.

Rzucam na ciebie klątwę.

- Je vais lancer sur toi une malédiction.
- Je vais lancer sur vous une malédiction.

Jest na ciebie zła.

- Elle est en colère après vous.
- Elle est en colère après toi.

Zbudowałem go dla ciebie.

- J'ai construit ça pour toi.
- J'ai bâti ça pour toi.
- J'ai construit ça pour vous.
- J'ai bâti ça pour vous.

Tom czeka na ciebie.

- Tom t'attend.
- Tom vous attend.

Tom ciebie nie widzi.

Tom ne peut pas te voir.

Jestem zła na ciebie.

- Je suis en colère après toi.
- Je suis en colère après vous.
- Je suis fâché contre toi.

Nie boję się ciebie.

- Vous ne me faites pas peur.
- Vous me faites pas peur.

Zadzwonię do ciebie później.

- Je te rappellerai plus tard.
- Je te rappelle plus tard.

Przyszedł tylko dla ciebie.

Je suis venu juste pour toi.

Wszyscy o ciebie pytają.

- Tout le monde vous demande.
- Tout le monde te demande.

Mogę na ciebie poczekać.

- Je vais vous attendre.
- Je peux t'attendre.
- Je peux vous attendre.

Dołączę do ciebie później.

Je vous rejoindrai plus tard.

Decyzja należy do ciebie.

- C'est à toi de décider.
- C'est à toi d'en décider.
- C'est à vous de décider.
- C'est à vous d'en décider.
- La décision est entre tes mains.
- La décision est entre vos mains.

Bardzo mi ciebie brakuje

- Tu nous manques beaucoup.
- Vous nous manquez beaucoup.

Przyjadę do ciebie kiedyś.

Je viendrai dans ton pays un de ces jours.

Jestem wyższy od ciebie.

Je suis plus grand que toi.

Mam do ciebie prośbę.

- J'ai une faveur à te demander.
- J'ai une faveur à vous demander.

Mam dla ciebie pracę.

J'ai un travail pour vous.

Mam do ciebie pytanie.

J'ai une question à te poser.

Zamówiłem szklankę dla ciebie.

- Je vous ai commandé un verre.
- Je t'ai commandé un verre.

Zaraz do ciebie dołączę.

- Je vous rejoindrai dans un moment.
- Je te rejoindrai dans un moment.

Jest dla ciebie miły?

Est-il gentil avec toi ?

Jestem dumny z ciebie.

Je suis fier de toi.

Dla ciebie zrobię wszystko.

Je ferais n'importe quoi pour toi.

Zrobię z ciebie mężczyznę.

Je vais faire de toi un homme.

Złote z ciebie dziecko.

Tu es un ange de petite fille.

To należy do ciebie.

C'est ta responsabilité.

Oddałbym za ciebie życie.

- Je laisserais ma vie pour toi.
- J'abandonnerais ma vie pour vous.

Czy potrzebna ciebie tarka?

Avez-vous besoin d'une râpe ?

Mam coś dla ciebie.

J'ai quelque chose pour toi.

Nie patrzyłem na ciebie.

- Je ne vous regardais pas.
- Je ne te regardais pas.

Bardzo nam Ciebie brakuje.

- Tu nous manques beaucoup.
- Tu nous manque beaucoup.

Mam dla Ciebie prezent.

J'ai un cadeau pour toi.

Nie zapłacę za ciebie.

- Je ne paierai pas pour vous.
- Je ne paierai pas pour toi.

Fajny z ciebie chłopak.

Tu es un gentil garçon.

Dostałem od ciebie list.

J'ai une lettre de toi.