Translation of "Przyjdzie" in French

0.007 sec.

Examples of using "Przyjdzie" in a sentence and their french translations:

- W końcu przyjdzie.
- A jednak przyjdzie.

Il viendra finalement.

Wkrótce przyjdzie.

Il va venir dans un instant.

Prawdopodobnie przyjdzie.

- Il est probable qu'elle vienne.
- Elle viendra probablement.

Najprawdopodobniej przyjdzie.

Il est très probable qu'il vienne.

On przyjdzie.

Il viendra.

- Ona być może przyjdzie.
- Ona może przyjdzie.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Peut-être viendra-t-elle.

- Miałem nadzieję, że przyjdzie.
- Sądziłem, że może przyjdzie.

J'ai pensé qu'il pourrait venir.

- On być może przyjdzie.
- Być może on przyjdzie.

- Il viendra peut-être.
- Peut-être viendra-t-il.

List przyjdzie jutro.

La lettre arrivera demain.

Poczekam aż przyjdzie.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.

On przyjdzie jutro.

- Il viendra demain.
- Il va venir demain.

Poczekam, aż przyjdzie.

J'attendrai jusqu'à ce qu'elle vienne.

Czy policja przyjdzie?

La Police viendra-t-elle ?

On zaraz przyjdzie.

Il arrive.

On niedługo przyjdzie.

Il viendra bientôt.

Ona może przyjdzie.

- Il se peut qu'elle vienne.
- Il est possible qu'elle vienne.

Obiecał, że przyjdzie.

Il m'a promis de venir.

On przyjdzie później.

Il viendra plus tard.

Mówi, że przyjdzie.

Elle dit qu'elle viendra.

Rauf przyjdzie jutro.

- Rauf vient demain.
- Rauf arrive demain.

Niech Tom przyjdzie.

- Laissez Tom venir.
- Laisse Tom venir.

Zdecydowanie nie przyjdzie.

Il ne viendra décidément pas.

Kiedy on przyjdzie?

- Quand vient-il ?
- Quand vient-il ?

Niech ktoś przyjdzie.

J'ai besoin de quelqu'un.

Myślałem, że przyjdzie.

Je pensais qu'il viendrait.

Czy on przyjdzie?

Viendra-t-il ?

Być może on przyjdzie.

- Il viendra peut-être.
- Peut-être viendra-t-il.

Nie sądziłem, że przyjdzie.

Je pensais qu'il ne viendrait pas.

Całkiem możliwe, że przyjdzie.

Il est assez probable qu'il vienne.

Pewnie przyjdzie po południu.

Il viendra cet après-midi.

Jestem pewien, że przyjdzie.

Il est certain de venir.

Przypuszczam, że on przyjdzie.

J'attends qu'il vienne.

Nie wiem kiedy przyjdzie.

J'ignore quand il viendra.

Jestem pewny, że przyjdzie.

- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

On na pewno przyjdzie.

Il va sûrement venir.

Myślałem, że nie przyjdzie.

Je pensais qu'il ne viendrait pas.

Lucy na pewno przyjdzie.

Lucy est sûre de venir.

On też nie przyjdzie.

Il ne vient pas non plus.

Wątpię, że przyjdzie punktualnie.

Je doute qu'il arrive à l'heure.

Wiedziałem, że ktoś przyjdzie.

Je savais que quelqu'un viendrait.

On być może przyjdzie.

Il viendra peut-être.

Myślę, że ona przyjdzie.

Je pense qu'elle viendra.

Choćby był zajęty, przyjdzie.

Même s'il est occupé, il viendra.

Alice być może przyjdzie.

Alice viendra peut-être.

Przyjdzie jeśli go zawołasz.

Il viendra si tu l'appelles.

Ona być może przyjdzie.

Peut-être viendra-t-elle.

Nie wiem, kiedy przyjdzie.

Je ne sais pas quand il viendra ici.

Może przyjdzie dziś wieczorem.

- Peut-être qu'il va arriver ce soir.
- Il arrivera peut-être ce soir.

Myślę, że ona nie przyjdzie.

- Je ne pense pas qu'elle viendra.
- Je crois qu'elle ne vient pas.

On chyba przyjdzie na imprezę.

Il viendra à la fête.

On z pewnością przyjdzie punktualnie.

Il viendra certainement à l'heure.

Pewnego dnia do nas przyjdzie.

Il viendra nous voir un de ces jours.

Jestem pewien, że on przyjdzie.

- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis certain qu'il va venir.

Nie jestem pewna kiedy przyjdzie.

- Je ne sais pas trop à quelle heure il va venir.
- Je ne suis pas sûr de quand il vient.

Nie wiem, kiedy on przyjdzie.

- Je ne sais pas quand il viendra.
- J'ignore quand il viendra.

Jest spora szansa, że przyjdzie.

Il y a une bonne chance qu'il vienne.

Jest bardzo prawdopodobne, że przyjdzie.

Il est plus que probable qu'il vienne.

Myślę, że on nie przyjdzie.

Je pense qu'il ne viendra pas.

Według niej on nie przyjdzie.

Il ne va pas venir, d'après elle.

Poczekam tutaj, aż ona przyjdzie.

J'attendrai ici jusqu'à ce qu'elle vienne.

Powiedział, że przyjdzie i przyszedł.

Il a dit qu'il viendrait et il est venu.

On mówi, że nie przyjdzie.

Il dit qu'il ne viendra pas.

Myślę, że on tu przyjdzie.

Je crois qu'il vient ici.

Dam ci znać, kiedy przyjdzie.

- Je t'avertirai quand elle arrivera.
- Je t'informerai si elle arrive.

Wkrótce przyjdzie czas na śniadanie.

Ça va bientôt être l'heure du petit-déjeuner.

Być może ona nie przyjdzie.

Peut-être ne viendra-t-elle pas.

Przyjdzie mi tam jutro pojechać.

Je vais devoir y aller demain.

Przyjdzie mi tam jutro iść.

Je vais devoir y aller demain.

Ona przyjdzie być może jutro.

- Elle viendra peut-être demain.
- Peut-être qu'elle viendra demain.

- Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.
- Nie wiem, czy on przyjdzie, czy nie.

- Je ne sais pas s'il viendra.
- Je ne sais pas s'il viendra ou pas.
- J'ignore s'il vient ou pas.

Nasze dziecko nie przyjdzie na świat,

notre enfant n'était pas arrivé,

Obiecał, że przyjdzie, ale nie przyszedł.

Il avait promis de venir, mais il n'est pas venu.

Jeśli przyjdzie, pozdrów go ode mnie.

- S'il vient, saluez-le de ma part.
- S'il vient, salue-le de ma part.

Przyjdzie czas, że będziesz tego żałował.

Il arrivera un moment où tu le regretteras.

Daj jej ten list, kiedy przyjdzie.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

Mój wuj przyjdzie do nas jutro.

Mon oncle vient nous voir demain.

„Czy on przyjdzie?” „Nie, nie sądzę.”

- «Est-ce qu'il vient ?» «Non, je ne pense pas.».
- « Est-ce qu'il jouit ? » « Non, je ne pense pas. »

Możliwe, że przyjdzie na naszą imprezę.

Il est possible qu'il vienne à notre fête.

Dam mu twoją wiadomość, gdy przyjdzie.

Je lui donnerai votre message quand il viendra.

Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.

- Je ne sais pas s'il viendra ou pas.
- J'ignore s'il vient ou pas.

Prawdopodobnie przyjdzie tu za pół godziny.

Il sera ici dans une demi-heure.

Jak przyjdzie wiosna, zacznę uprawiać nowy sport.

Dès que le printemps arrive, je me mets à un nouveau sport.

Jeśli przyjdzie, powiedz, by na mnie zaczekał.

S’il vient, dites-lui de m’attendre.

Nie wydaje mi się, że on przyjdzie.

Je ne pense pas qu'il viendra.

Myślę, że on przyjdzie na nasze przyjęcie.

Je pense qu'il viendra à notre fête.

Zanim nie przyjdzie, ja nie mogę wyjść.

Je ne peux pas partir avant son arrivée.

Kiedy przyjdzie, natychmiast przekażę mu tę wiadomość.

Je lui passerai ce message dès qu'il arrivera.

Jego ojciec nie przyjdzie – jest bardzo zajęty.

Son père ne viendra pas, il est très occupé.