Translation of "Robimy" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Robimy" in a sentence and their arabic translations:

Robimy postępy.

بأيّة حال، نحقّق تقدّماً.

Więc co robimy?

‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Robimy to sobie

ونحن نسلك ذلك المسلك مع أنفسنا،

I robimy to innym.

ونسلكه مع الآخرين.

Niestety, wszystko robimy na opak.

وبشكل غريب، نحن نقوم بالأمر بشكل معكوس.

Robimy też coś bardziej sformalizowanego.

والشيء الثاني الذي نقومُ به هو المزيد من الإجراءات.

Robimy to wielokrotnie każdego dnia,

نقومُ جميعًا بذلك عدة مرات يوميًا،

- A ty w Urugwaju? - Robimy, co możemy.

- ماذا عنك؟ في "الأوروغواي"؟ - نفعل ما نستطيع.

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

‫ولكن صنعه يحتاج للكثير من الجهد.‬ ‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Ale trzeba wysiłku, aby to zrobić. Co więc robimy?

‫ولكن صنعه يحتاج للكثير من الجهد.‬ ‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Więc jak? Wchodzimy do schroniska skalnego czy robimy igloo?

‫ماذا سنفعل؟ هل نختار المأوى الصخري،‬ ‫أم نصنع كوخ الإسكيمو؟‬

Więc co robimy? Mamy nadal iść w kierunku wraku

‫ماذا سنفعل إذن؟‬ ‫هل سنلتزم بالسعي ‬ ‫نحو الحطام في ذلك الاتجاه؟‬

Więc robimy także filmy z urywkami z codziennych zajęć,

لذا، نعمل على قصاصات فيديو للأعمال اليومية،

Niż zbiorem części ciała i tym, co z nimi robimy.

نحن أعمق من أن يتم اختزالنا في بعض أجزائنا وما قد نفعله بهم

Po prostu robimy bloki z lodu, i taką małą, półkolistą kopułę.

‫ونصنع أحجاراً من الثلج،‬ ‫ونصنع هذه القبة الصغيرة ‬ ‫على هيئة نصف دائرة.‬

"Po pierwsze, zobacz, będą mieli broń, czy to robimy, czy nie.

"أولاً وقبل كل شيء ، انظروا ، سيكون لديهم سلاح ، سواء كنا نفعل ذلك أم لا.

Tatoeba:słyszałeś kiedykolwiek o walce na zdania? Taak, to właśnie robimy dla zabawy.

تتويبا: أسمعت بحروب الجُمَل سابقًا؟ أجل، هذه متعتنا.

Popatrz, co robimy naszym dzieciom. Nie mówimy do nich: "Niektórzy myślą że Ziemia jest okrągła, a inni że płaska; kiedy dorośniesz, będziesz mógł, jeśli będziesz chciał, zweryfikować ten pogląd i wyciągnąć własne wnioski." Zamiast tego, mówimy: "Ziemia jest okrągła". Do czasu, gdy nasze dzieci będą wystarczająco dorosłe, by zweryfikować ten pogląd, nasza propaganda ograniczy im myślenie...

تأمل فيما نفعله لأطفالنا. لا نقول لهم: "يظن بعض الناس أن الأرض دائرية، ويظن آخرون أنها مسطحة، وحين تكبر فإنك تستطيع -لو أردت- البحث في الأدلة وتكوين رأيك الخاص". بل إننا نقول: "الأرض دائرية". وحين يكون أطفالنا في عمر يستطيعون فيه البحث في الأدلة، تكون البروباغاندا التي عملناها عليهم قد أغلقت عقولهم...