Translation of "Zrobić" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Zrobić" in a sentence and their spanish translations:

- Możesz to zrobić.
- Potrafisz to zrobić!

- ¡Puedes hacerlo!
- ¡Tú puedes hacerlo!
- Puedes hacerlo.
- Podéis hacerlo.

- Byłeś w stanie zrobić wszystko, co chciałeś zrobić?
- Byłaś w stanie zrobić wszystko, co chciałaś zrobić?
- Byliście w stanie zrobić wszystko, co chcieliście zrobić?

¿Fuiste capaz de hacer todo lo que querías?

- Każdy może to zrobić.
- Każdy to może zrobić.

- Cualquiera sabe hacer eso.
- Cualquiera puede hacerlo.
- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Todo el mundo puede hacerlo.
- Cualquiera puede hacer eso.
- Cualquiera puede hacer esto.

- Powinieneś to zrobić wkrótce.
- Powinnaś to zrobić wkrótce.

Deberías hacer eso pronto.

Co mam zrobić?

¿Qué voy a hacer?

Co zamierzasz zrobić?

- ¿Qué intentas hacer?
- ¿Qué vas a hacer?
- ¿Qué planeas hacer?
- ¿Qué tiene pensado hacer?

Co trzeba zrobić?

¿Qué se debe hacer?

Możemy to zrobić.

Podemos hacerlo.

Możemy zrobić buty.

Podemos fabricar zapatos.

Mógł to zrobić!

- ¡Él podría hacerlo!
- Podría haberlo hecho.
- Él podría haberlo hecho.

Mogę zrobić zdjęcie?

¿Puedo hacer una foto?

Co mam zrobić?

¿Qué debería hacer?

Miałem zrobić obiad.

Debería preparar el almuerzo.

Spróbujmy coś zrobić.

Probemos eso.

Spróbujmy coś zrobić!

¡Intentemos algo!

Zamierzam to zrobić.

Voy a hacerlo.

Musimy coś zrobić.

Tenemos que hacer algo.

Co muszę zrobić?

- ¿Qué debo hacer?
- ¿Qué tengo que hacer?

Idę zrobić kawę.

Voy a hacer un café.

Co próbujesz zrobić?

- ¿Qué tratas de hacer?
- ¿Qué estás intentando hacer?

Mogę to zrobić.

Puedo hacerlo.

Spróbuj to zrobić.

Intenta hacerlo.

Miałem to zrobić?

¿Tenía que hacerlo?

Jak zrobić pudełko?

¿Cómo haces una caja?

Musisz to zrobić.

Tienes que hacerlo.

Nie mam czasu, by zrobić to, co chcę zrobić.

No tengo tiempo para hacer lo que quiero.

- Co mogę dla pana zrobić?
- Co mogę dla pani zrobić?
- Co mogę dla was zrobić?

- ¿Qué puedo hacer por usted?
- ¿Qué puedo hacer por ustedes?
- ¿Qué puedo hacer por vosotros?
- ¿Qué puedo hacer por vosotras?

- Co mogę dla pana zrobić?
- Co mogę dla pani zrobić?

¿Qué puedo hacer por usted?

- Nie pamiętam, co mam zrobić.
- Nie pamiętam, co powinienem zrobić.

- No recuerdo qué he de hacer.
- No me acuerdo de lo que necesito hacer.

Musisz to zrobić sam.

- Tienes que hacerlo tú solo.
- Debes hacerlo por tu propia cuenta.
- Debes hacerlo tú mismo.

Nie mogę nic zrobić.

No hay nada que pueda hacer.

Nie mogę tego zrobić.

- No puedo hacerlo.
- Yo no lo puedo hacer.
- No soy capaz de hacerlo.

Każdy może to zrobić.

- Eso lo puede hacer cualquiera.
- Cualquiera logra hacer eso.
- Cualquiera puede hacer eso.

Można to zrobić zaraz?

¿Lo puedo hacer enseguida?

Co on chce zrobić?

¿Qué quiere hacer él?

Pozwól mu to zrobić.

Deja que lo haga.

Nie musisz tego zrobić.

No hace falta que hagas eso.

Przynajmniej tyle mogę zrobić.

Es lo menos que podía hacer.

Naprawdę chcesz to zrobić?

¿De verdad quieres hacerlo?

Możesz to zrobić, prawda?

- Puedes hacerlo, ¿no?
- Puedes hacerlo, ¿verdad?
- Podéis hacerlo, ¿verdad?

Chciałbym móc coś zrobić.

Desearía poder hacer algo.

Co powinnam zrobić następnie?

¿Qué debería hacer a continuación?

Dlaczego powinienem to zrobić?

- ¿Por qué debería hacer esto?
- ¿Por qué habría de hacer eso?

Pozwól mi to zrobić.

Déjame hacerlo.

Czy chcesz to zrobić?

¿Quieres hacerlo?

Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

- Es más fácil decirlo que hacerlo.
- Es fácil de decir, pero no es fácil de hacer.

Mogę zrobić ci zdjęcie?

¿Me permite sacarle una foto?

Muszę zrobić to samemu.

Tendré que hacerlo yo misma.

Potrafię zrobić to sam.

Puedo hacerlo yo mismo.

Zrobić z cukru karmel.

Deje que el azúcar se acaramele.

Każdy to może zrobić.

Cualquiera puede hacer esto.

Zawsze chciałem to zrobić.

Siempre quise hacer eso.

Muszę to teraz zrobić.

Tengo que hacerlo ahora.

Musimy to zrobić teraz.

Tenemos que hacerlo ahora.

Nie wiem co zrobić.

- No sé qué hacer.
- Yo no sé qué hacer.

Kazano ci tak zrobić?

¿Te dijeron que hicieras eso?

Co powinien zrobić Tom?

¿Qué debería hacer Tom?

Zrobiłeś, co miałeś zrobić.

Hiciste lo que tenías que hacer.

Chciałbym zrobić jej niespodziankę.

Quería sorprenderla.

Jestem zmuszony to zrobić.

Me obligan a hacerlo.

Dlaczego planujesz to zrobić?

¿Por qué tienes planeado hacer eso?

Mogłem to zrobić lepiej.

Pude haberlo hecho mejor.

Wszyscy chcemy to zrobić.

Todos queremos hacerlo.

Muszę to zrobić sam.

Tengo que hacerlo yo mismo.

Mogę to teraz zrobić.

Lo puedo hacer ahora

Co powinniśmy dzisiaj zrobić?

¿Qué hacemos hoy?

Co oni zamierzają zrobić?

¿Qué pretenden hacer ellos?

Jak mogłeś to zrobić?

¿Cómo pudiste hacerlo?

- Lecz jak oni mogą to zrobić?
- Lecz jak one mogą to zrobić?

¿Pero cómo pueden hacerlo?

- Niech pan pozwoli mi to zrobić.
- Niech pani pozwoli mi to zrobić.

Déjeme hacer esto.

Jeśli jednak chcesz to zrobić,

Pero si eso es lo que quieren,

Chciałem coś w życiu zrobić.

También tenía el deseo de hacer más cosas.

Musiałem więc zrobić coś innego.

Así que necesitaba hacer otra cosa.

Co mogłem z tym zrobić?

¿Qué se supone que debo hacer?

Mam zamiar zrobić prostą wyblinkę.

Lo que voy a hacer es un simple ballestrinque.

Możemy zrobić z tego pochodnię.

Podemos hacer una antorcha con esto.

Wy chcecie, żeby coś zrobić.

Uds. quieren que se haga algo.

Ale tylko tyle można zrobić.

pero es lo mejor que podemos hacer.

Czy mogę zrobić ci zdjęcie?

- ¿Puedo sacarte una foto?
- ¿Puedo tomarle una foto?

Możesz zrobić co tylko chcesz.

Puedes hacer lo que quieras.

Żeby cokolwiek zrobić, potrzebujemy pieniędzy.

- Necesitamos el dinero para hacer cualquier cosa.
- Necesitamos dinero para hacer cualquier cosa.

Każde dziecko może to zrobić.

Cualquier niño puede hacer eso.

Co zamierzasz z tym zrobić?

¿Qué vas a hacer con eso?

Nie mogła zrobić czegoś takiego.

Ella no puede haber hecho tal cosa.

Nie wiedzieli co zrobić najpierw.

Ellos no sabían qué hacer primero.

Tom nie może tego zrobić.

Tom no puede hacer eso.