Translation of "Zrobić" in French

0.008 sec.

Examples of using "Zrobić" in a sentence and their french translations:

- Możesz to zrobić.
- Potrafisz to zrobić!

- Tu peux le faire !
- Tu peux y arriver.
- C'est bon, tu peux le faire.
- Tu peux le faire.
- Vous pouvez y arriver.
- Vous pouvez le faire.

- Byłeś w stanie zrobić wszystko, co chciałeś zrobić?
- Byłaś w stanie zrobić wszystko, co chciałaś zrobić?
- Byliście w stanie zrobić wszystko, co chcieliście zrobić?

- As-tu été en mesure de faire tout ce que tu voulais faire ?
- Avez-vous été en mesure de faire tout ce que vous vouliez faire ?

- Każdy może to zrobić.
- Każdy to może zrobić.

- N'importe qui peut faire ça.
- Tout le monde peut le faire.

- Musisz to zrobić szybko.
- Musicie to zrobić szybko.

- Vous devez le faire vite.
- Tu dois le faire vite.
- Il te faut le faire rapidement.
- Il vous faut le faire rapidement.

- Powinieneś to zrobić wkrótce.
- Powinnaś to zrobić wkrótce.

- Tu devrais faire ça bientôt.
- Vous devriez faire ça bientôt.

- Co musisz teraz zrobić?
- Co musicie teraz zrobić?

Qu'est-ce que tu dois faire maintenant ?

Co mam zrobić?

Je fais quoi ?

Co zamierzasz zrobić?

- Qu'as-tu l'intention de faire ?
- Qu'avez-vous l'intention de faire ?

Co trzeba zrobić?

Que doit-on faire ?

Chcę zrobić zakupy

- Je veux faire des courses.
- Je voudrais aller faire des courses.

Możemy to zrobić.

Nous pouvons faire ça.

Mogliśmy to zrobić.

Nous aurions pu faire ça.

Co mam zrobić?

Que dois-je faire ?

Spróbujmy coś zrobić.

Essayons.

Spróbujmy coś zrobić!

Essayons quelque chose !

Co powinienem zrobić?

Que dois-je faire ?

Muszę to zrobić.

Je dois le faire.

Co próbujesz zrobić?

Que cherches-tu à faire ?

Mogę to zrobić.

- Je peux le faire.
- Je peux y arriver.
- Je peux y parvenir.
- J'arrive à le faire.

Zapomniałem zrobić zakupy.

J'ai oublié de faire les courses.

Musisz to zrobić.

Tu dois le faire.

Mógłby to zrobić.

Lui pourrait le faire.

Mogę zrobić więcej.

Je peux faire plus.

- Nie mogą tego zrobić.
- Nie umieją tego zrobić.
- Nie są w stanie tego zrobić.

- Ils ne peuvent faire cela.
- Elles ne peuvent faire cela.

Nie mam czasu, by zrobić to, co chcę zrobić.

Je n'ai pas le temps de faire ce que je veux faire.

- Co mogę dla pana zrobić?
- Co mogę dla pani zrobić?
- Co mogę dla was zrobić?

Que puis-je faire pour vous ?

- Nie możemy tego zrobić ponownie.
- Nie możemy tego zrobić jeszcze raz.
- Nie możemy znów tego zrobić.

Nous ne pouvons le refaire.

- Chciałem zrobić na niej wrażenie.
- Chciałam zrobić na niej wrażenie.

Je voulais l'impressionner.

- Co mogę dla pana zrobić?
- Co mogę dla pani zrobić?

Que puis-je faire pour vous ?

Musisz to zrobić sam.

Tu dois le faire toi-même.

Nie mogę nic zrobić.

Il n'y a rien que je puisse faire.

Nie mogę tego zrobić.

- Je ne peux pas le faire.
- Je ne peux le faire.
- Je n'y arrive pas.
- Je n'y parviens pas.

Każdy może to zrobić.

- N'importe qui peut faire ça.
- N'importe qui peut faire cela.

Można to zrobić zaraz?

- Puis-je le faire sur-le-champ ?
- Puis-je le faire immédiatement ?
- Puis-je le faire sans attendre ?

Co on chce zrobić?

Que veut-il faire ?

Nie musisz tego zrobić.

Tu n'es pas obligé de faire cela.

Jestem zmuszony to zrobić.

- J'ai été forcé à le faire.
- J'ai été forcée à le faire.

Przynajmniej tyle mogę zrobić.

C'est le moins que je pouvais faire.

Co masz teraz zrobić?

- Qu'est-ce que tu dois faire maintenant ?
- Que devez-vous faire maintenant ?

Wiem, co możemy zrobić.

- Je sais ce que nous pouvons faire.
- Je sais ce que nous parvenons à faire.
- Je sais ce que nous arrivons à faire.

Naprawdę chcesz to zrobić?

Est-ce là réellement ce que tu veux faire ?

Nie możemy tego zrobić.

Nous ne pouvons pas le faire.

Możesz to zrobić, prawda?

Tu peux le faire, n'est-ce pas ?

Nie umie tego zrobić.

- Il n'arrive pas à faire ça.
- Il n'y arrive pas.
- Il n'arrive pas à le faire.

Co powinnam zrobić następnie?

Que devrais-je faire ensuite ?

Mają zamiar zrobić imprezę.

- Ils prévoient de faire une fête.
- Elles prévoient de faire une fête.

Dlaczego powinienem to zrobić?

Pourquoi est-ce que je ferais ça ?

Tom musi to zrobić.

Tom doit faire cela.

Chcę to zrobić sam.

- Je veux le faire moi-même.
- Je veux le faire par moi-même.
- Je veux faire ça seul.
- J'ai envie de le faire moi-même.

Czy chcesz to zrobić?

- Veux-tu le faire ?
- Voulez-vous le faire ?

Musimy to zrobić szybko.

- Il nous faut le faire rapidement.
- Nous devons le faire vite.

Łatwiej powiedzieć niż zrobić.

- Plus facile à dire qu'à faire.
- C'est plus facile à dire qu'à faire.

Musiałem to zrobić sam.

- Il m'a fallu le faire moi-même.
- Il m'a fallu le faire tout seul.
- Il m'a fallu le faire toute seule.

Musisz to zrobić dzisiaj.

- Il vous faut le faire aujourd'hui.
- Il te faut le faire aujourd'hui.

Muszę zrobić to samemu.

- Je devrai le faire moi-même.
- Je vais devoir le faire moi-même.

Oboje możemy to zrobić.

On peut le faire tous les deux.

Możemy to zrobić dzisiaj.

Nous pourrions le faire aujourd'hui.

Potrafię zrobić to sam.

- Je peux le faire tout seul.
- Je peux le faire seule.

Dałem zrobić sobie zdjęcie.

Je me suis fait prendre en photo.

Zrobić z cukru karmel.

Laissez le sucre caraméliser.

Każdy to może zrobić.

N'importe qui peut faire ça.

Niewiele więcej mogliśmy zrobić.

Nous ne pouvions plus faire grand chose de plus.

Zawsze chciałem to zrobić.

J'ai toujours voulu faire ça.

Kto ma to zrobić?

Qui va le faire ?

Trudno będzie to zrobić.

Ça va être difficile à faire.

Chcesz to zrobić później?

- Veux-tu faire ça plus tard ?
- Souhaitez-vous faire cela plus tard ?

Masz to zrobić teraz?

- Est-ce que tu dois le faire maintenant ?
- Est-ce que vous devez le faire maintenant ?
- Est-ce que tu dois le faire justement maintenant ?

Nie wiem co zrobić.

Je ne sais pas quoi faire.

Czy możesz to zrobić?

Peux-tu faire cela ?

Powiedz nam co zrobić.

- Dites-nous quoi faire.
- Dis-nous quoi faire.

Co powinien zrobić Tom?

Que devrait faire Tom ?

Zrobiłeś, co miałeś zrobić.

Vous avez fait ce que vous deviez.

Chciałbym zrobić to sam.

Je préfère le faire seul.

Chciałbym zrobić jej niespodziankę.

Je voulais la surprendre.

Musieliśmy/musiałyśmy to zrobić.

Nous avons dû le faire.

Nie może tego zrobić.

- Il est incapable de le faire.
- Il n'est pas capable de le faire.

Tom chce to zrobić.

Tom veut le faire.

Możesz to zrobić teraz.

Tu peux faire cela maintenant.

Muszę to zrobić sam.

- Il me faut le faire moi-même.
- Je dois le faire moi-même.

Może powinienem to zrobić.

Peut-être devrais-je le faire.

Mogę to teraz zrobić.

Je peux le faire maintenant.

- Lecz jak oni mogą to zrobić?
- Lecz jak one mogą to zrobić?

- Mais comment peuvent-ils le faire ?
- Mais comment peuvent-ils faire cela ?
- Mais comment peuvent-ils faire ça ?

- Musisz to zrobić.
- Musisz to robić.
- Musicie to zrobić.
- Musicie to robić.

- Il te faut le faire.
- Il vous faut le faire.