Translation of "Sforzo" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sforzo" in a sentence and their russian translations:

- Fai uno sforzo.
- Fate uno sforzo.
- Faccia uno sforzo.

Сделай усилие.

- Apprezzano il mio sforzo.
- Loro apprezzano il mio sforzo.

Они ценят мои усилия.

Fai uno sforzo.

Сделай усилие.

- Nulla si ottiene senza sforzo.
- Niente si ottiene senza sforzo.

Без усилий ничего не добьешься.

- Il successo dipende dal tuo sforzo.
- Il successo dipende dal suo sforzo.
- Il successo dipende dal vostro sforzo.

Успех зависит от твоих усилий.

- Grazie mille per il tuo sforzo!
- Grazie mille per il suo sforzo!
- Grazie mille per il vostro sforzo!

- Большое спасибо за твоё старание!
- Большое спасибо за твоё усилие!
- Большое спасибо за Ваше усилие!
- Большое спасибо за Ваше старание!

E che sostengono quello sforzo?

и поддерживаем ли мы их работу?

Fate uno sforzo con qualcuno

Решитесь поговорить с кем-то,

Ogni sforzo merita una ricompensa.

Любое усилие достойно вознаграждения.

Non c'è mancanza di sforzo.

Нет недостатка в усилиях.

Senza sforzo non si ottiene nulla.

- Без труда слава не приходит.
- Не потопаешь - не полопаешь.

Amy fece uno sforzo per alzarsi.

Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги.

Il successo dipende principalmente dallo sforzo.

Успех, в основном, зависит от усилий.

Ma richiede un grande sforzo. Cosa facciamo?

Но это очень тяжело. Что будем делать?

Un ultimo sforzo, dobbiamo portarle al villaggio. Andiamo.

Последний рывок, мы должны доставить их в деревню. Пойдем.

Posso anticiparti che sarà un grande sforzo fisico!

Я уже вижу, что физически будет тяжело.

Ha superato gli ostacoli attraverso uno sforzo notevole.

Он преодолел все препятствия ценой неимоверных усилий.

Per questo non ho fatto alcuno sforzo particolare.

Я не прилагал к этому никаких особенных усилий.

Con un poco più di sforzo, avremmo avuto successo.

Если бы он еще немного поднажал, то добился бы своего.

Non dovresti pensare che io possa farmi abbindolare senza sforzo.

Не следует думать, будто меня можно запросто обвести вокруг пальца.

Il Presidente del Consiglio d'Europa ha dichiarato la settimana scorsa che l'Unione Europea deve fare il massimo sforzo per ridurre la sua dipendenza dal gas russo.

Глава Европейского совета на прошлой неделе заявил, что Европейский союз должен предпринять максимум усилий для того, чтобы снизить зависимость от российского газа.

Giorgio Napolitano resterà in carica fino al termine del mandato, che scade a maggio. Il Presidente della Repubblica ha promesso di fare ogni sforzo affinché venga finalmente formato un nuovo governo.

Джорджо Наполитано останется на своём посту до конца мандата, который истекает в мае. Президент Италии обещал приложить максимум усилий, чтобы правительство, наконец, было сформировано.

I giovani spesso sottovalutano l'enorme sforzo necessario per imparare una lingua straniera e affrontarne diverse alla volta, sovraccaricandosi, il che porta rapidamente alla demotivazione una volta che vedono i loro scarsi risultati.

Молодые люди часто недооценивают те колоссальные усилия, которые подразумевает изучение иностранного языка, и берутся за несколько языков сразу, распыляя таким образом свои силы, что быстро приводит к потере мотивации, когда они понимают, что результаты слабые.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.