Translation of "Dipende" in Russian

0.116 sec.

Examples of using "Dipende" in a sentence and their russian translations:

- Dipende da te.
- Dipende da voi.
- Dipende da lei.
- Quello dipende da te.
- Quello dipende da voi.
- Quello dipende da lei.

- Это зависит от тебя.
- Это зависит от вас.
- От тебя зависит.

- Dipende da te.
- Dipende da voi.
- Dipende da lei.

- Это зависит от тебя.
- Это зависит от вас.

Dipende.

Это зависит от обстоятельств.

- Dipende da voi.
- Dipende da lei.

- Это зависит от вас.
- Это от вас зависит.

- Dipende dalla tua decisione.
- Dipende dalla sua decisione.
- Dipende dalla vostra decisione.

Это зависит от твоего решения.

- Dipende tutto dai soldi.
- Tutto dipende dai soldi.

Всё зависит от денег.

- Questo non dipende da me.
- Non dipende da me.

Это не от меня зависит.

- Dipende da suo marito.
- Lei dipende da suo marito.

Она зависит от мужа.

Dipende da te.

Вам решать.

Dipende dal tempo.

- Это зависит от погоды.
- Зависит от погоды.

Dipende dal contesto.

Это зависит от контекста.

Dipende da lei.

Это зависит от вас.

- Dipende tutto da come lo gestisci.
- Dipende tutto da come la gestisci.
- Dipende tutto da come lo gestite.
- Dipende tutto da come la gestite.
- Dipende tutto da come lo gestisce.
- Dipende tutto da come la gestisce.

Это зависит от того, как ты обращаешься с этим.

- Tutto dipende dalla sua risposta.
- Dipende tutto dalla sua risposta.

- Всё зависит от её ответа.
- Всё зависит от его ответа.

- Il prezzo dipende dalla dimensione.
- Il prezzo dipende dalla taglia.

Цена зависит от размера.

- Il successo dipende dal tuo sforzo.
- Il successo dipende dal suo sforzo.
- Il successo dipende dal vostro sforzo.

Успех зависит от твоих усилий.

- Dipende da te.
- Dipende da voi.
- Dipende da lei.
- Sta a te.
- Sta a voi.
- Sta a lei.

- Как хочешь.
- Тебе решать.
- Вам решать.
- Решать тебе.
- Решать вам.
- Это тебе решать.
- Это вам решать.

- Non so. Dipende dal prezzo.
- Non lo so. Dipende dal prezzo.

- Я не знаю. Это зависит от цены.
- Не знаю. Зависит от цены.

Dipende tutto da te.

Все зависит от вас.

Dipende tutto dal tempo.

Всё зависит от погоды.

Tutto dipende dai risultati.

Всё зависит от результатов.

Dipende dal mio umore.

Зависит от моего настроения.

Non dipende da me.

От меня это не зависит.

Dipende interamente da lui.

Это будет целиком зависеть от него.

Dipende interamente da lei.

Это будет целиком зависеть от неё.

Tom dipende da Mary.

Том зависит от Мэри.

Dipende tutto da Tom.

Это всё зависит от Тома.

Questo dipende da Tom.

Это зависит от Тома.

E dipende da noi adesso,

И наша задача сегодня —

E dipende molto dalla storia.

Всё зависит от истории.

L'economia del paese dipende dall'agricoltura.

Экономика страны зависит от сельского хозяйства.

Tom dipende troppo da Mary.

Том очень зависит от Мэри.

Dipende ancora dai suoi genitori.

Он ещё зависит от родителей.

Dipende tutto dalla sua risposta.

Всё зависит от его ответа.

Non so. Dipende dal prezzo.

Не знаю. Зависит от цены.

"Puoi farmi un favore?" - "Dipende."

- "Не окажете ли вы мне одну услугу?" - "Смотря какую".
- "Можно вас кое о чём попросить?" - "Смотря о чём".

Il prezzo dipende dalla dimensione.

Цена зависит от размера.

Dipende tutto dal margine d'errore.

Всё зависит от допустимых погрешностей.

A volte dipende dalla fortuna.

Иногда это зависит от везения.

Lui dipende ancora dai genitori.

- Он всё ещё на попечении у родителей.
- Он всё ещё зависит от родителей.

Tutto dipende da noi stessi.

Всё зависит от нас самих.

La gente dipende da te.

Люди от тебя зависят.

Tutto dipende dalla tua decisione.

Всё зависит от твоего решения.

Tutto dipende dalla vostra risposta.

Всё зависит от вашего ответа.

Questo dipende completamente da Tom.

Это будет полностью зависеть от Тома.

Dipende da come li conti.

Это зависит от того, как их считать.

Adesso tutto dipende da te.

Теперь всё зависит от тебя.

Adesso tutto dipende da voi.

Теперь всё зависит от вас.

Tutto dipende dalla vostra decisione.

Всё зависит от вашего решения.

Dipende tutto esclusivamente da noi.

Всё зависит исключительно от нас.

Tutto dipende se ci sosterranno.

Всё зависит от того, поддержат ли они нас.

Non so da cosa dipende.

Я не знаю, от чего это зависит.

- Il mio umore dipende tutto dal tempo.
- Il mio umore dipende tutto dal tempo atmosferico.

- Моё настроение полностью зависит от погоды.
- Моё настроение целиком зависит от погоды.

- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno

Чтобы выжить в дикой природе, нужно быть находчивым,

Sopravvivere in natura dipende anche dall'ingegno,

Часть выживания в дикой природе — это находчивость.

Dove andremo adesso dipende da te.

А где мы начнем уже зависит от тебя.

Ma dipende ancora da sua madre.

Но он все еще зависит от матери.

Dipende da te, ricordi? Decidi tu.

Вы во главе, помните? Вам решать.

La nostra società dipende dalla fiducia:

Наше общество зависит от доверия:

Tutto dipende da come lo diciamo.

Всё зависит от того, как мы это говорим.

L'economia di quell'isola dipende dalla pesca.

Экономика этого острова зависит от рыбной ловли.

Lei dipende ancora dai suoi genitori.

Она всё ещё зависит от своих родителей.

Il successo dipende principalmente dallo sforzo.

Успех, в основном, зависит от усилий.

Tom dipende ancora dai suoi genitori.

Том всё ещё сидит на шее у родителей.

"Quando tornerai?" - "Tutto dipende dal tempo".

«Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».

Tuttto dipende da se passerai l'esame.

Всё зависит от того, сдашь ли ты экзамен.

Perché se la nostra felicità dipende da --

Потому что, если это то, от чего зависит наше счастье…

In questo periodo dell'anno dipende dai salmoni,

В это время года... ...он питается лососем.

Dipende tutto se darai l'esame o no.

Всё зависит от того, сдашь ты экзамен или нет.

La sua risposta dipende dal suo umore.

Его ответ зависит от настроения.

Non so. Dipende dal mio stato d'animo.

Не знаю. Зависит от настроения.

Il tuo successo dipende dal tuo impegno.

Твой успех зависит от твоего усердия.

Tempo, tempo, tempo, tutto dipende da lui!

Время, время, время, всё зависит от него!

Faremo tutto ciò che dipende da noi.

Мы сделаем всё от нас зависящее.

Su, possiamo farcela, ma dipende tutto da te.

Вперед, мы справимся, но все зависит от вас.

È una decisione difficile, ma dipende da te.

Это трудный выбор, но решать вам.

Il successo notturno dei ghepardi dipende dalla luna.

Ночные успехи гепарда зависят от луны.

La sopravvivenza del giovane branco dipende dalla leonessa.

Будущее этого молодого прайда зависит от лидерства львицы.

Ora la loro salvezza dipende dall'udito e dall'olfatto.

Их безопасность зависит от слуха и обоняния.

Ma questo dipende anche dal tempo a disposizione.

- Но это также зависит от имеющегося времени.
- Но это также зависит от наличия времени.
- Но это также вопрос времени.

La durata dell'esercizio dipende dal tempo a disposizione.

Продолжительность практики зависит от имеющегося времени.

Dipende da cosa intendi con "credere" in Dio.

Это зависит от того, что вы называете «верой» в Бога.

Il suo buon esito dipende dai suoi sforzi.

Его успех зависит от его усилий.

La sua vita dipende dalla decisione del giudice.

Его жизнь зависит от решения судьи.

Molto dipende da quanto siamo disposti ad imparare.

Многое зависит и от того, насколько мы готовы учиться.

Da questa decisione dipende tutta la mia vita.

От этого решения зависит вся моя жизнь.

Dove ogni specie, per sopravvivere, dipende dalle altre specie.

где каждый вид жизненно зависит от другого.

Allora scegli "ricomincia l'episodio." Ricorda, dipende solo da te.

Если да, выберите «Повтор эпизода». Помните, это полностью зависит от вас.

è che quella relazione non dipende solo da me.

так это что контакт зависит не только от меня.

Il futuro dipende da noi e dalla nostra generazione.

Будущее зависит от нас и нашего поколения.