Translation of "Chiamarlo" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Chiamarlo" in a sentence and their russian translations:

- Potresti chiamarlo?
- Potreste chiamarlo?
- Potrebbe chiamarlo?

- Ты не мог бы ему позвонить?
- Вы не могли бы ему позвонить?
- Ты не мог бы его позвать?
- Вы не могли бы его позвать?

- Puoi chiamarlo?
- Può chiamarlo?
- Potete chiamarlo?
- Puoi telefonargli?

- Ты можешь позвонить ему?
- Ты можешь ему позвонить?
- Вы можете ему позвонить?
- Ты можешь его позвать?
- Вы можете его позвать?

- Avresti dovuto chiamarlo.
- Avreste dovuto chiamarlo.
- Avrebbe dovuto chiamarlo.

- Тебе надо было ему позвонить.
- Вам следовало ему позвонить.

- Dovresti chiamarlo immediatamente.
- Dovreste chiamarlo immediatamente.
- Dovrebbe chiamarlo immediatamente.

Вы должны позвонить ему прямо сейчас.

- Non dimenticare di chiamarlo.
- Non dimenticate di chiamarlo.
- Non dimentichi di chiamarlo.
- Non scordare di chiamarlo.
- Non scordate di chiamarlo.
- Non scordi di chiamarlo.

- Не забудь позвонить ему.
- Не забудь ему позвонить.
- Не забудьте ему позвонить.
- Не забудьте позвонить ему.
- Не забывай ему звонить.
- Не забывайте ему звонить.

- Smettila di chiamarlo così!
- La smetta di chiamarlo così!
- Smettetela di chiamarlo così!
- Basta chiamarlo così!

Не называй его так!

- Ha promesso di chiamarlo.
- Promise di chiamarlo.

- Она обещала ему позвонить.
- Она обещала, что позвонит ему.

- Non disturbarti a chiamarlo.
- Non disturbatevi a chiamarlo.
- Non si disturbi a chiamarlo.
- Non ti disturbare a chiamarlo.
- Non vi disturbate a chiamarlo.

- Не пытайтесь к нему обращаться.
- Не стоит к нему приходить.

- Ho dimenticato di chiamarlo.
- Ho scordato di chiamarlo.

- Я забыл позвонить ему.
- Я забыла позвонить ему.
- Я забыла ему позвонить.
- Я забыл ему позвонить.

- Ho provato a chiamarlo.
- Ho cercato di chiamarlo.

Я пытался ему позвонить.

- Devi chiamarlo.
- Deve chiamarlo.
- Dovete chiamarlo.
- Lo devi chiamare.
- Lo deve chiamare.
- Lo dovete chiamare.

- Тебе надо ему позвонить.
- Вам надо ему позвонить.
- Тебе надо его позвать.
- Вам надо его позвать.

- Forse faresti meglio a chiamarlo.
- Forse fareste meglio a chiamarlo.
- Forse farebbe meglio a chiamarlo.

- Может быть, тебе лучше ему позвонить.
- Может быть, вам лучше ему позвонить.

Proviamo a chiamarlo.

- Давай попробуем ему позвонить.
- Давайте попробуем ему позвонить.

- Perché non hai provato a chiamarlo?
- Perché non ha provato a chiamarlo?
- Perché non avete provato a chiamarlo?
- Perché non hai cercato di chiamarlo?
- Perché non ha cercato di chiamarlo?
- Perché non avete cercato di chiamarlo?

- Почему ты не попытался позвонить ему?
- Почему ты не попытался ему позвонить?
- Почему ты не попыталась ему позвонить?
- Почему ты не попыталась позвонить ему?
- Почему вы не попытались позвонить ему?
- Почему вы не попытались ему позвонить?

- Non mi andava di chiamarlo.
- Non avevo voglia di chiamarlo.

Мне не хотелось ему звонить.

Ho bisogno di chiamarlo.

Мне нужно позвонить ему.

Penso che dovremmo chiamarlo.

- Я думаю, мы должны позвонить ему.
- Я думаю, мы должны ему позвонить.
- Думаю, мы должны ему позвонить.

- Mi sono dimenticato di chiamarlo oggi.
- Mi sono dimenticata di chiamarlo oggi.

- Я забыл позвонить ему сегодня.
- Я забыла позвонить ему сегодня.
- Я забыл ей сегодня позвонить.
- Я забыл ему сегодня позвонить.

- Dovremmo chiamarlo.
- Lo dovremmo chiamare.

Нам надо ему позвонить.

- Devo chiamarlo.
- Lo devo chiamare.

Мне надо ему позвонить.

- Dovremmo chiamarlo?
- Lo dovremmo chiamare?

- Нам ему позвонить?
- Нам его позвать?

- Dobbiamo chiamarlo.
- Lo dobbiamo chiamare.

- Мы должны позвонить ему.
- Нам надо ему позвонить.
- Нам надо его позвать.

È troppo presto per chiamarlo?

Ему слишком рано звонить?

- Dovrei chiamarlo?
- Lo dovrei chiamare?

Мне ему позвонить?

- Posso chiamarlo.
- Lo posso chiamare.

- Я могу позвонить ему.
- Я могу ему позвонить.

Farei meglio a chiamarlo prima.

- Лучше я сначала позвоню ему.
- Я лучше сначала ему позвоню.

- Dovrebbe chiamarlo.
- Lo dovrebbe chiamare.

Ей надо ему позвонить.

- Voleva chiamarlo.
- Lo voleva chiamare.

Она хотела ему позвонить.

- Possiamo chiamarlo ora?
- Possiamo chiamarlo adesso?
- Lo possiamo chiamare ora?
- Lo possiamo chiamare adesso?

Мы можем позвонить ему сейчас?

- Come dovrei chiamarlo?
- Come dovrei chiamarla?

- Как мне следует называть это?
- Как мне ее назвать?
- Как мне его назвать?

Non è un'esagerazione chiamarlo un genio.

Его без преувеличения можно назвать гением.

Cosa fai? Non devi chiamarlo qui!

Ты что? Не надо его сюда звать!

- Stavo per chiamarlo.
- Io stavo per chiamarlo.
- Lo stavo per chiamare.
- Io lo stavo per chiamare.

- Я собирался позвонить ему.
- Я собиралась позвонить ему.

- Non posso chiamarlo.
- Io non posso chiamarlo.
- Non lo posso chiamare.
- Io non lo posso chiamare.
- Non riesco a chiamarlo.
- Io non riesco a chiamarlo.
- Non lo riesco a chiamare.
- Io non lo riesco a chiamare.

Я не могу ему позвонить.

- Avrebbe dovuto chiamarlo.
- Lo avrebbe dovuto chiamare.

Ей надо было ему позвонить.

- Non chiamarlo ora.
- Non chiamarlo adesso.
- Non chiamatelo ora.
- Non chiamatelo adesso.
- Non lo chiami ora.
- Non lo chiami adesso.

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.

- Stavo per chiamarlo oggi.
- Lo stavo per chiamare oggi.

- Я собирался сегодня ему позвонить.
- Я собиралась сегодня ему позвонить.
- Я собиралась ему позвонить сегодня.
- Я собирался ему сегодня позвонить.

- Perché non puoi chiamarlo e basta?
- Perché non può chiamarlo e basta?
- Perché non potete chiamarlo e basta?
- Perché non lo puoi chiamare e basta?
- Perché non lo può chiamare e basta?
- Perché non lo potete chiamare e basta?

Почему тебе просто не позвонить ему?

- Non posso chiamarlo a casa.
- Non lo posso chiamare a casa.

Я не могу позвонить ему домой.

Faresti meglio ad assicurarti che sia a casa prima di chiamarlo.

Тебе бы лучше убедиться, что он дома, прежде чем навещать его.

- Non chiamarlo.
- Non lo chiamare.
- Non chiamatelo.
- Non lo chiamate.
- Non lo chiami.

- Не звони ему.
- Не звоните ему.
- Не зови его.
- Не зовите его.