Translation of "Potresti" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Potresti" in a sentence and their russian translations:

- Non potresti accompagnarmici?
- Non potresti portarmi lì?

Ты не мог бы меня туда сводить?

Potresti aiutarmi?

- Можешь мне помочь?
- Ты можешь мне помочь?

Potresti ripeterlo?

- Ты можешь это повторить?
- Ты не мог бы это повторить?

- Potresti leggermi questo?
- Potresti leggere questo per me?

- Ты не мог бы мне это прочесть?
- Вы не могли бы мне это прочесть?
- Ты не мог бы мне прочесть, что здесь написано?
- Вы не могли бы мне прочесть, что здесь написано?

Potresti ripetere questo?

Ты не мог бы повторить это?

Non potresti insegnarmi?

Ты не мог бы меня научить?

Potresti lasciarci andare.

Ты мог бы нас отпустить.

Taro, potresti aiutarmi?

- Таро, ты бы не мог мне помочь?
- Таро, ты не мог бы мне помочь?

Potresti lasciarci partire.

Ты мог бы нас отпустить.

Non potresti incartarlo?

Ты не мог бы его завернуть?

Potresti farlo, Tom?

Ты бы смог это сделать, Том?

Potresti vendere questo.

Ты мог бы это продать.

Non potresti aiutarmi?

Ты не мог бы мне помочь?

Non potresti tacere?

Ты бы не мог заткнуться?

Non potresti approfondire?

Не мог бы ты уточнить?

Non potresti aiutare?

Ты не мог бы помочь?

Non potresti avvicinarti?

Ты не мог бы сюда подойти?

Non potresti telefonarle?

Ты бы не мог позвонить ей?

Non potresti incartarla?

Ты не мог бы её завернуть?

Non potresti aiutarci?

Ты не мог бы нам помочь?

Non potresti dirmelo?

Ты не мог бы мне сказать?

Ma potresti esserti sbagliato.

Дело в том, что вы ошибаетесь.

Potresti prestarmi il libro?

- Ты не мог бы одолжить мне эту книгу?
- Вы не могли бы одолжить мне эту книгу?

Suppongo che potresti dirlo.

Полагаю, можно сказать и так.

Potresti ripetere la domanda?

Вы не могли бы повторить вопрос?

Potresti aiutarmi a trovarlo?

Можете мне помочь найти это?

Potresti insegnarmi a ballare?

Ты мог бы научить меня танцевать?

Potresti portarmi le valigie?

Ты мог бы отнести мои чемоданы?

Potresti almeno dire grazie!

Мог бы хоть спасибо сказать!

Non potresti richiamarmi domani?

Ты не мог бы перезвонить мне завтра?

Non potresti fare un'eccezione?

Не мог бы ты сделать исключение?

Potresti darmi una mano?

Ты не мог бы мне помочь?

Beh, potresti avere ragione.

Ну, может быть, ты и прав.

Tom, non potresti andartene?

Том, ты не мог бы уйти?

- Potresti perdonarmi?
- Potrai perdonarmi?

- Можешь простить меня?
- Ты сможешь меня простить?

Potresti non fare questo?

- Пожалуйста, ты мог бы этого не делать?
- Ты бы мог этого не делать?

Non potresti lasciarmi solo?

Ты не мог бы мне один оставить?

Non potresti lasciarmi sola?

- Не мог бы ты оставить меня одну?
- Ты не мог бы мне одну оставить?

Scusa, non potresti rallentare?

Прости, ты не мог бы притормозить?

Potresti andare a casa.

Ты мог бы пойти домой.

Non potresti aspettare fuori?

Ты не мог бы подождать снаружи?

Non potresti preparare l'insalata?

- Ты не мог бы приготовить салат?
- Ты не мог бы сделать салат?

Non potresti incartare questo?

Ты не мог бы это завернуть?

Taro, non potresti aiutarmi?

Таро, ты бы не мог мне помочь?

Non potresti sorvegliare Tom?

Ты не мог бы присмотреть за Томом?

Non potresti spiegarmi questo?

Ты не мог бы мне это объяснить?

Non potresti presentarti brevemente?

Ты не мог бы коротко представиться?

Potresti aprire la porta?

Ты не мог бы открыть дверь?

Potresti chiamarmi più tardi?

Ты не мог бы позвонить мне позже?

Non potresti vivere senz'acqua.

Без воды ты не смог бы жить.

Potresti portarci il menu?

Не могли бы вы принести нам меню?

- Potresti spiegarmelo?
- Potreste spiegarmelo?
- Potrebbe spiegarmelo?
- Potresti spiegarmela?
- Potreste spiegarmela?
- Potrebbe spiegarmela?

- Вы не могли бы мне это объяснить?
- Ты не мог бы мне это объяснить?

- Potresti chiamarli?
- Potresti chiamarle?
- Potreste chiamarli?
- Potreste chiamarle?
- Potrebbe chiamarli?
- Potrebbe chiamarle?

- Ты не мог бы им позвонить?
- Вы не могли бы им позвонить?
- Ты не мог бы их позвать?
- Вы не могли бы их позвать?

- Potresti ferirti.
- Potresti farti del male.
- Potrebbe ferirsi.
- Potrebbe farsi del male.

Ты мог пораниться.

- Non è che potresti chiudere la porta?
- Potresti non lasciare la porta aperta?

Может, будешь закрывать дверь?

- Potresti abbassarlo?
- Potresti abbassarla?
- Potreste abbassarlo?
- Potreste abbassarla?
- Potrebbe abbassarlo?
- Potrebbe abbassarla?
- Lo potresti abbassare?
- La potresti abbassare?
- Lo potreste abbassare?
- La potreste abbassare?
- Lo potrebbe abbassare?
- La potrebbe abbassare?

- Вы не могли бы сделать потише?
- Ты не мог бы сделать потише?
- Ты не могла бы сделать потише?

Potresti farmi posto per favore?

Не могли бы вы освободить мне место, пожалуйста?

Non potresti tacere, per favore?

Не мог бы ты заткнуться, пожалуйста?

Non potresti pulire il bordo?

Не мог бы ты вытереть доску?

Non potresti sorvegliare i bambini?

Не мог бы ты присмотреть за детьми?

Non potresti richiamarmi più tardi?

Ты не мог бы перезвонить мне попозже?

Non potresti aiutarmi un po'?

Ты не мог бы мне немного помочь?

Non potresti darmi uno strappo?

Ты не мог бы меня подбросить?

Non potresti darmi un passaggio?

- Ты не мог бы подвезти меня?
- Ты не мог бы меня подвезти?

Non potresti fare più attenzione?

Ты не мог бы быть внимательнее?

Non potresti aspettare un pochino?

- Не мог бы ты подождать чуть-чуть?
- Ты не могла бы чуточку подождать?

Non potresti andare più piano?

Ты не мог бы вести помедленнее?

Non potresti portarmi qualche esempio?

Ты не мог бы привести мне несколько примеров?

Non potresti prestarmi cento real?

Ты бы не мог одолжить мне сто реалов?

Non potresti spiegarla più semplicemente?

Ты не мог бы её попроще объяснить?

Non potresti spiegarlo più semplicemente?

Ты не мог бы его попроще объяснить?

Potresti averlo lasciato in macchina.

Ты мог его в машине оставить.

Potresti averla lasciata in macchina.

Ты мог её в машине оставить.

Non potresti richiamare più tardi?

- Не мог бы ты перезвонить позже?
- Не мог бы ты перезвонить позднее?

Non potresti aprire la finestra?

Ты не мог бы открыть окно?

Non potresti telefonare a Tom?

Ты не мог бы позвонить Тому?

Non potresti spegnere il televisore?

- Ты не мог бы включить телевизор?
- Ты не мог бы выключить телевизор?

Non potresti abbassare il volume?

Ты не мог бы сделать потише?

Per favore, non potresti tacere?

Пожалуйста, ты не мог бы заткнуться?

Non potresti tacere un pochino?

Ты не мог бы немного помолчать?

Non potresti passare gli spaghetti?

Ты не мог бы передать спагетти?

Non potresti smetterla, per favore?

Пожалуйста, ты не мог бы перестать?

Non potresti farci una fotografia?

Ты не мог бы нас сфотографировать?

Non potresti chiudere la finestra?

Ты не мог бы закрыть окно?

Non potresti portare un esempio?

Ты не мог бы привести пример?

Non potresti lasciarmi da solo?

Не мог бы ты оставить меня одного?

Non potresti prestarmi la penna?

Ты не мог бы одолжить мне ручку?

Non potresti abbassare la musica?

Ты не мог бы сделать музыку потише?

Non potresti portarmi una coperta?

Ты не мог бы принести мне одеяло?

Non potresti tradurre questa frase?

Ты не мог бы перевести это предложение?

Non potresti abbassare la televisione?

Ты не мог бы сделать телевизор потише?

Non potresti parlare con loro?

Ты не мог бы с ними поговорить?

Non potresti parlare con lui?

Ты не мог бы с ним поговорить?

Non potresti parlare con lei?

Ты не мог бы с ней поговорить?

Non potresti insegnarmi il tedesco?

Ты бы не мог научить меня немецкому?

Non potresti abbassare la radio?

Ты не мог бы сделать радио потише?

Non potresti accostare sul marciapiede?

Ты не мог бы подъехать к тротуару?

Potresti andare direttamente al nocciolo?

Ты бы мог перейти сразу к сути?

Potresti venire da me domani?

Мог бы ты завтра прийти ко мне?

Potresti presentarmi al tuo amico?

Ты можешь представить меня своему другу?