Translation of "Dovresti" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Dovresti" in a sentence and their russian translations:

- Dovresti partire.
- Tu dovresti partire.

- Тебе лучше уйти.
- Тебе лучше уехать.

- Dovresti denunciare Tom.
- Dovresti segnalare Tom.

- Вам следует сообщить Тому.
- Тебе надо сообщить Тому.

- Non dovresti fumare.
- Tu non dovresti fumare.

- Тебе не следовало бы курить.
- Не стоит тебе курить.
- Не надо бы тебе курить.

Dovresti ringraziarlo.

- Тебе надо бы его поблагодарить.
- Тебе стоит его поблагодарить.

Dovresti vergognarti!

Тебе должно быть стыдно!

Dovresti vergognarti?

Тебе должно быть стыдно?

Dovresti farlo.

- Тебе надо это сделать.
- Вам надо это сделать.
- Вы должны это сделать.

Dovresti leggerlo.

- Вы должны прочитать это.
- Ты должен это прочитать.
- Тебе надо бы это прочесть.
- Вам надо бы это прочесть.
- Тебе стоит это прочесть.
- Вам следует это прочесть.

Dovresti dormire.

Тебе лучше поспать.

Dovresti fermarti.

- Тебе надо бы остаться.
- Тебе следует остаться.

Dovresti riposare.

Тебе надо бы отдохнуть.

- Dovresti metterti il cappotto.
- Dovresti indossare un cappotto.

Тебе следовало бы надеть пальто.

Dovresti prendere appunti.

Тебе надо было записывать.

Dovresti tenerlo segreto.

Тебе следует держать это в тайне.

- Dovresti leggere tra le righe.
- Dovresti leggere fra le righe.

Надо читать между строк.

All'aeroporto. Forse dovresti riprovarci.

Аэропорт. Может, попробуйте еще раз.

Dovresti andare dal barbiere.

Тебе следует сходить в парикмахерскую.

Non dovresti rispondere così.

Ты не должен так отвечать.

Penso che dovresti nuotare.

Я думаю, тебе следует плыть.

Penso che dovresti vederlo.

Думаю, тебе нужно увидеть его.

Dovresti dire la verità.

Ты должен говорить правду.

Non penso che dovresti.

Не думаю, что тебе следует.

Dovresti bere molti liquidi.

Тебе следует пить много жидкости.

Dovresti tornare a Boston.

Тебе надо бы вернуться в Бостон.

Forse non dovresti parlarle.

- Может быть, тебе не стоит ей говорить.
- Может быть, тебе не стоит ей рассказывать.

Forse non dovresti parlargli.

- Может быть, тебе не стоит ему говорить.
- Может быть, тебе не стоит ему рассказывать.

Forse non dovresti parlarmi.

- Может быть, тебе не стоит мне говорить.
- Может быть, тебе не стоит мне рассказывать.

Forse non dovresti parlarci.

- Может быть, тебе не стоит нам говорить.
- Может быть, тебе не стоит нам рассказывать.

Dovresti chiedere a Tom.

- Тебе стоит спросить у Тома.
- Тебе надо бы попросить Тома.

Dovresti andare dal medico.

Тебе надо бы к врачу сходить.

Forse dovresti farlo adesso.

Возможно, тебе надо сделать это сейчас.

Dovresti comparire di persona.

Тебе следует явиться лично.

Dovresti provare a farlo.

Тебе стоит попробовать это сделать.

Probabilmente non dovresti farlo.

- Тебе, вероятно, не следует этого делать.
- Тебе, наверное, не стоит этого делать.

- Dovresti concentrarti sulla strada, quando guidi.
- Mentre guidi dovresti concentrarti sulla strada.

Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.

- Dovresti incontrarlo.
- Dovreste incontrarlo.
- Dovresti conoscerlo.
- Dovreste conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerlo.
- Dovrebbe incontrarlo.

- Тебе следует с ним встретиться.
- Тебе надо бы с ним встретиться.
- Вам надо бы с ним встретиться.

- Dovresti conoscerlo.
- Dovreste conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerlo.
- Dovresti saperlo.
- Tu dovresti saperlo.
- Dovreste saperlo.
- Tu dovresti conoscerlo.
- Dovresti conoscerla.
- Tu dovresti conoscerla.
- Dovreste conoscerla.
- Voi dovreste conoscerla.
- Voi dovreste conoscerlo.
- Lei dovrebbe conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerla.
- Lei dovrebbe conoscerla.
- Dovresti saperla.
- Tu dovresti saperla.
- Dovreste saperla.
- Voi dovreste saperla.
- Voi dovreste saperlo.
- Dovrebbe saperlo.
- Lei dovrebbe saperlo.
- Dovrebbe saperla.
- Lei dovrebbe saperla.

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

- Dovresti conoscerlo.
- Dovreste conoscerlo.
- Dovrebbe conoscerlo.
- Dovresti saperlo.
- Tu dovresti saperlo.
- Dovreste saperlo.
- Tu dovresti conoscerlo.
- Voi dovreste conoscerlo.
- Lei dovrebbe conoscerlo.
- Voi dovreste saperlo.
- Dovrebbe saperlo.
- Lei dovrebbe saperlo.

- Вам следовало бы это знать.
- Тебе следовало бы это знать.

- Dovresti denunciarli.
- Dovresti denunciarle.
- Dovreste denunciarli.
- Dovreste denunciarle.
- Dovrebbe denunciarli.
- Dovrebbe denunciarle.
- Li dovresti denunciare.
- Le dovresti denunciare.
- Li dovreste denunciare.
- Le dovreste denunciare.
- Li dovrebbe denunciare.
- Le dovrebbe denunciare.

Вы должны подать на них в суд.

- Dovresti arrestarli.
- Dovresti arrestarle.
- Li dovresti arrestare.
- Le dovresti arrestare.
- Dovreste arrestarli.
- Dovreste arrestarle.
- Dovrebbe arrestarli.
- Dovrebbe arrestarle.
- Li dovreste arrestare.
- Le dovreste arrestare.
- Li dovrebbe arrestare.
- Le dovrebbe arrestare.

Вам надо было их арестовать.

Forse dovresti pensare al sonno

вам, возможно, следует рассматривать сон,

Dovresti pensare al tuo futuro.

- Тебе следует задуматься о своем будущем.
- Вам следует думать о будущем.
- Тебе следует думать о будущем.
- Вам следует думать о своём будущем.
- Тебе следует думать о своём будущем.

Dovresti fare attenzione a Tom.

Тебе следует быть осторожным с Томом.

Dovresti sposare qualcuno che ami.

- Замуж надо выходить по любви.
- Жениться надо по любви.

Dovresti informare la polizia immediatamente.

Тебе следует сообщить в полицию немедленно.

Dovresti farti gli affari tuoi.

Не суй свой нос куда не надо!

Non dovresti fidarti di Tom.

Тебе не следует доверять Тому.

Dovresti approfittare di questa opportunità.

- Тебе следует воспользоваться этой возможностью.
- Вы должны воспользоваться этой возможностью.
- Вам следует воспользоваться этой возможностью.
- Вам стоит воспользоваться этой возможностью.
- Тебе стоит воспользоваться этой возможностью.

Forse dovresti spegnere la televisione.

Возможно, тебе стоит выключить телевизор.

Dovresti iniziare il prima possibile.

Ты должен начать как можно раньше.

Dovresti contenere il tuo orgoglio.

- Вы должны проглотить свою гордость.
- Тебе стоит умерить свою гордость.
- Вам стоит умерить свою гордость.

Dovresti lasciare che ti aiutiamo.

- Ты должен позволить нам помочь тебе.
- Ты должна позволить нам помочь тебе.

Forse dovresti andare a Boston.

Может быть, тебе стоит съездить в Бостон.

Sei tu che dovresti ringraziarmi.

Это тебе следует меня благодарить.

Dovresti chiedere consiglio a Tom.

Тебе стоит спросить совета у Тома.

Non dovresti fidarti di nessuno.

Тебе не стоит никому доверять.

Dovresti aprire tutte le finestre.

- Вам следует открыть все окна.
- Тебе надо бы открыть все окна.

Non penso che dovresti comprarlo.

Не думаю, что тебе стоит это покупать.

Tom, anche tu dovresti andare.

- Том, тебе тоже надо пойти.
- Том, тебе тоже надо поехать.

Dovresti avere una tua opinione.

У тебя должно быть своё мнение.

- Dovresti scusarti.
- Dovreste scusarvi.
- Dovrebbe scusarsi.
- Lei dovrebbe scusarsi.
- Tu dovresti scusarti.
- Voi dovreste scusarvi.

- Ты должен извиниться.
- Тебе надо бы извиниться.
- Вам надо бы извиниться.
- Тебе следует извиниться.
- Вам следует извиниться.
- Тебе надо бы попросить прощения.
- Вам надо бы попросить прощения.

- Dovresti ringraziarmi.
- Tu dovresti ringraziarmi.
- Dovreste ringraziarmi.
- Voi dovreste ringraziarmi.
- Dovrebbe ringraziarmi.
- Lei dovrebbe ringraziarmi.

- Тебе надо меня благодарить.
- Вам следует меня благодарить.
- Вам следует меня поблагодарить.

- Dovresti venire.
- Tu dovresti venire.
- Dovreste venire.
- Voi dovreste venire.
- Dovrebbe venire.
- Lei dovrebbe venire.

- Тебе стоит прийти.
- Вам стоит прийти.

- Dovresti dormire.
- Dovreste dormire.
- Dovrebbe dormire.
- Tu dovresti dormire.
- Lei dovrebbe dormire.
- Voi dovreste dormire.

- Тебе лучше поспать.
- Тебе нужно поспать.
- Тебе надо спать.
- Вам надо спать.

- Dovresti andare.
- Tu dovresti andare.
- Dovreste andare.
- Voi dovreste andare.
- Dovrebbe andare.
- Lei dovrebbe andare.

- Тебе лучше уйти.
- Тебе стоит пойти.
- Вам стоит пойти.
- Тебе стоит поехать.
- Вам стоит поехать.
- Тебе надо бы пойти.
- Вам надо бы пойти.
- Тебе надо бы поехать.
- Вам надо бы поехать.

- Dovresti calmarti.
- Ti dovresti calmare.
- Dovrebbe calmarsi.
- Si dovrebbe calmare.
- Dovreste calmarvi.
- Vi dovreste calmare.

- Вы должны успокоиться.
- Вам надо успокоиться.
- Вам следует успокоиться.
- Вам стоит успокоиться.

- Dovresti sbrigarti.
- Ti dovresti sbrigare.
- Dovreste sbrigarvi.
- Vi dovreste sbrigare.
- Dovrebbe sbrigarsi.
- Si dovrebbe sbrigare.

- Тебе стоит поторопиться.
- Тебе следует поторопиться.
- Вам стоит поторопиться.
- Вам следует поторопиться.

- Dovresti denunciarlo.
- Dovreste denunciarlo.
- Dovrebbe denunciarlo.
- Lo dovresti denunciare.
- Lo dovreste denunciare.
- Lo dovrebbe denunciare.

Вы должны подать на него в суд.

- Tu dovresti ascoltarmi.
- Dovresti ascoltarmi.
- Dovreste ascoltarmi.
- Voi dovreste ascoltarmi.
- Dovrebbe ascoltarmi.
- Lei dovrebbe ascoltarmi.

Тебе следует слушать меня.

- Dovresti capirlo.
- Dovreste capirlo.
- Dovrebbe capirlo.
- Lo dovresti capire.
- Lo dovreste capire.
- Lo dovrebbe capire.

- Ты должен его понять.
- Вы должны его понять.

dovresti pensare velocemente, andresti nel panico;

вам нужно действовать, вы на грани паники,

Dovresti vivere secondo le tue possibilità.

Ты должен жить по средствам.

- Dovresti ringraziarlo.
- Dovreste ringraziarlo.
- Dovrebbe ringraziarlo.

- Ты должен поблагодарить его.
- Вы должны поблагодарить его.

Dovresti provare a essere più educato.

- Ты должен попытаться быть более вежливым.
- Ты должен попытаться быть вежливее.
- Ты должен постараться быть вежливее.
- Тебе следует постараться быть более вежливым.

Dovresti evitare di fare tali errori.

- Вы должны избегать подобной ошибки.
- Следует избегать такой ошибки.

Non dovresti mangiare niente di piccante.

- Вы не должны есть ничего острого.
- Ты не должна есть ничего острого.
- Ты не должен есть ничего острого.

Penso che dovresti prendere le vitamine.

- Думаю, Вам следует принимать витамины.
- Думаю, вам стоит принимать витамины.
- Думаю, тебе стоит принимать витамины.

Non dovresti essere a scuola oggi?

Разве сегодня ты не должен быть в школе?

Mentre guidi dovresti concentrarti sulla strada.

Когда ты водишь машину, ты должен следить за дорогой.

- Dovresti mangiare.
- Dovreste mangiare.
- Dovrebbe mangiare.

- Тебе следует поесть.
- Вам надо бы поесть.
- Тебе надо бы поесть.

- Dovresti vergognarti.
- Dovreste vergognarvi.
- Dovrebbe vergognarsi.

- Тебе должно быть стыдно.
- Тебе должно быть совестно.

Dovresti permettere a Tom di aiutarti.

Ты должен позволить Тому тебе помочь.

Dovresti farti vedere da un dottore.

- Ты должен показаться доктору.
- Ты должна показаться доктору.
- Ты должен показаться врачу.
- Ты должна показаться врачу.

Dovresti mangiare qualcosa prima di partire.

- Ты бы съел чего-нибудь перед уходом.
- Ты бы поел чего-нибудь перед уходом.

Non so. Dovresti chiedere a Tom.

- Не знаю. Тебе стоит спросить Тома.
- Не знаю. Вам стоит спросить Тома.
- Не знаю. Тебе надо спросить Тома.
- Не знаю. Вам надо спросить Тома.

Penso che dovresti tornare a Boston.

Я думаю, тебе следует вернуться в Бостон.

Dovresti concentrarti sulla strada, quando guidi.

Ты должен сконцентрироваться на дороге, когда ведёшь машину.

- Dovresti sposarlo.
- Dovreste sposarlo.
- Dovrebbe sposarlo.

- Тебе надо выйти за него замуж.
- Тебе стоит выйти за него замуж.

- Dovresti sposarla.
- Dovreste sposarla.
- Dovrebbe sposarla.

- Тебе надо на ней жениться.
- Вам следует на ней жениться.

Non credi che dovresti aiutare Tom?

Тебе не кажется, что ты должен помочь Тому?

Dovresti cogliere l'opportunità di andare all'estero.

- Тебе стоит воспользоваться возможностью съездить за границу.
- Тебе стоит воспользоваться возможностью поехать за границу.

Non penso che dovresti sposare Tom.

- Не думаю, что тебе стоит выходить за Тома замуж.
- Не думаю, что тебе стоит выходить замуж за Тома.

Dovresti andare a parlare con Tom.

Тебе надо бы пойти поговорить с Томом.

Forse non dovresti parlare con loro.

- Может быть, тебе не стоит им говорить.
- Может быть, тебе не стоит им рассказывать.

Oggi dovresti andare a dormire prima.

Тебе надо бы сегодня пораньше лечь спать.