Translation of "Affrontare" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Affrontare" in a sentence and their russian translations:

- Devi affrontare i fatti.
- Deve affrontare i fatti.
- Dovete affrontare i fatti.

- Ты должен смотреть фактам в лицо.
- Ты должен смотреть правде в глаза.

Per affrontare questi problemi,

Чтобы решить эти проблемы,

Adesso dovevo affrontare questo,

Теперь я должна была добиться этого,

Dobbiamo affrontare la verità.

Нам надо посмотреть правде в глаза.

Bisogna affrontare la cosa responsabilmente.

Надо ответственно подходить к делу.

- Tom mi ha detto di affrontare la verità.
- Tom mi disse di affrontare la verità.

Том сказал мне, чтобы я посмотрел правде в глаза.

Ok, quindi vuoi affrontare la scalata.

Вы хотите взобраться на утес.

Si devono affrontare dei problemi difficili:

Очень сложные проблемы требуют решения:

- Non è in grado di affrontare lo stress.
- Lei non è in grado di affrontare lo stress.

Она не может справиться со стрессом.

Per affrontare le vulnerabilità di Tipo-2a.

чтобы справится с уязвимостями типа 2а.

Dovrà affrontare l'aumento del livello del mare.

испытают на себе повышение уровня моря.

CA: Reed, voglio affrontare un'altra tua passione.

КА: Рид, я хочу поговорить ещё об одном твоём увлечении.

È difficile affrontare un problema del genere.

Трудно смириться с такой проблемой.

Poi incrociai le braccia per affrontare l'impatto.

И тогда я приготовилась к удару.

Tom è pronto ad affrontare qualsiasi sorpresa.

Том готов справиться с любой неожиданностью.

Non è in grado di affrontare situazioni critiche.

Он не может справиться с этой затруднительной ситуацией.

Ci sono molti problemi per loro da affrontare.

Им нужно решить много проблем.

Essi si trovano ad affrontare una situazione grave.

Они столкнулись с серьезной проблемой.

Grazie per avermi aiutato ad affrontare la situazione.

Спасибо, что помог мне справиться с ситуацией.

Se pensi sia meglio affrontare il boa constrictor, "sinistra."

Если ты решил, что мне лучше сразиться с удавом, нажми «Влево».

E talvolta, i genitori non possono affrontare le spese.

Иногда их родители просто не могут больше платить за обучение.

Ma, in questo periodo dell'anno, devono affrontare la notte.

Но в это время года... ...они должны приспособиться к ночи.

Così, ho deciso di affrontare il problema da un'altra prospettiva.

Поэтому я решил взглянуть на проблему с другой стороны.

Il progetto "Drawdown" ritiene che affrontare la disparità in agricoltura

«Проект по сокращению» показал, что решение проблемы неравенства

Se guidate male la macchina, non dovreste affrontare lunghe distanze.

Если вы плохо водите машину, не стоит ездить на большие расстояния.

Coloro che saranno selezionati dovranno affrontare notevoli test medici e psicologici.

Отобранные участники подвергнутся всестороннему медицинскому и психологическому тестированию.

Ma dovremmo anche affrontare le scogliere e saremmo in balia delle maree.

Но в этом случае мы окажемся прямо у этих утесов и на милости прилива.

Non ha mai dovuto affrontare la sfida della cosiddetta privazione del sonno.

не сталкивалась с такой проблемой, как недосыпание.

E più capacità di affrontare un mondo il cui clima sta cambiando.

способность управлять миром с меняющимся климатом.

Per sopravvivere in città, gli animali devono imparare ad affrontare le strade,

Чтобы преуспеть в городе... ...животные должны научиться пересекать улицы.

Bisognerà affrontare alcuni degli animali e dei rettili più letali del mondo.

но и с некоторыми самыми смертельно опасными животными и рептилиями.

Dovremo affrontare alcuni tra gli animali e i rettili più letali della natura.

Вы также будете иметь дело с самыми смертоносными  животными и рептилиями.

Una buona disposizione ad affrontare la crisi è un fattore chiave di successo.

- Готовность к борьбе с кризисами является ключевым фактором успеха.
- Готовность к кризисам является решающим фактором успеха.

L'obesità è considerata di gran lunga il problema di salute più grave che deve affrontare il mondo sviluppato.

Ожирение считается самой серьёзнейшей проблемой со здоровьем в развитых странах.

Psicologi dicono che l'ottimismo, l'umorismo e la creatività sono gli strumenti migliori per affrontare le avversità psicologiche causati dalla crisi economica.

Психологи говорят, что оптимизм, юмор и творчество являются лучшими средствами борьбы с психологическими трудностями, вызванными нынешним экономическим кризисом.

Ragazzi! Non si deve affrontare questo tema, il gioco non vale la candela. Siete giovani, allegri, tutto in questo mondo è facile per voi. È meglio non introdursi qui. Sul serio, ogni di voi si pentirà. È meglio terminare questo colloquio e dimenticare ogni cosa che è stata discussa. Sto capendo pure che susciterò un vivo interesse con questo messaggio, ma vorrei avvisare prima i più curiosi: fermatevi. I restanti non potranno trovare niente.

Ребята не стоит вскрывать эту тему. Вы молодые, шутливые, вам все легко. Это не то. Это не Чикатило и даже не архивы спецслужб. Сюда лучше не лезть. Серьезно, любой из вас будет жалеть. Лучше закройте тему и забудьте что тут писалось. Я вполне понимаю что данным сообщением вызову дополнительный интерес, но хочу сразу предостеречь пытливых - стоп. Остальных просто не найдут.