Translation of "Aria" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "Aria" in a sentence and their portuguese translations:

- Respiriamo aria pura.
- Stiamo respirando aria pura.
- Noi tiamo respirando aria pura.
- Noi respiriamo aria pura.

Nós estamos respirando ar puro.

- Senza aria, nulla potrebbe vivere.
- Senza aria, niente potrebbe vivere.

- Sem ar, nada poderia viver.
- Sem ar, não há vida.

- Stai costruendo dei castelli in aria.
- Tu stai costruendo dei castelli in aria.
- Sta costruendo dei castelli in aria.
- Lei sta costruendo dei castelli in aria.
- State costruendo dei castelli in aria.
- Voi state costruendo dei castelli in aria.

Você está construindo castelos no ar.

- Abbiamo bisogno di aria fresca.
- Noi abbiamo bisogno di aria fresca.

Precisamos de ar fresco.

Lo pneumatico perde aria.

O pneu está vazando.

Vivere senza aria è impossibile.

É impossível viver sem ar.

Non c'è aria nello spazio.

Não há ar no Espaço.

L'elicottero è sospeso in aria.

O helicóptero está suspenso no ar.

La nostra aria è inquinata.

Nosso ar está poluído.

Non c'è aria sulla Luna.

Não há ar na lua.

Non possiamo vivere senza aria.

- Não podemos viver sem o ar.
- Não se pode viver sem ar.

Per favore, dai aria alla stanza.

Por favor, areje a sala.

Ha sparato un colpo in aria.

Ela atirou no ar.

Ho bisogno di respirare aria nuova.

- Eu preciso de um pouco de ar fresco.
- Preciso de um pouco de ar fresco.

- Il nemico ha fatto saltare in aria il ponte.
- Il nemico fece saltare in aria il ponte.

O inimigo fez explodir a ponte.

Tuttavia da questa parte proviene aria fredda.

E consigo sentir ar fresco a vir deste lado.

Aria fresca e luce solare in faccia.

Ar fresco e sol na cara.

Il vento è aria che si muove.

O vento é o ar em movimento.

La dolce aria autunnale invade la stanza.

O ar doce de outono penetra no quarto.

È la prima volta che respiro aria pura.

É a primeira vez que eu respiro ar puro.

Posso tracciarlo sulla neve, sarà visibile dall'elicottero in aria.

Posso escrever na neve, para ser visível do ar pelo helicóptero.

Tutte le camere dell'hotel sono dotate di aria condizionata.

Todos os quartos do hotel possuem climatizador de ar.

Lo traccio nella neve e sarà visibile dall'elicottero in aria.

Posso escrever na neve, para ser visível do ar pelo helicóptero.

Il vento è in aumento e c'è aria di tempesta.

A força do vento está a aumentar.

Avevo proprio bisogno di respirare una boccata di aria pura.

Eu realmente precisava respirar um pouco de ar fresco.

C'è un serpente e le medicine sono state buttate per aria.

É uma cobra, os medicamentos foram saqueados.

Posso farlo sulla neve, ben visibile da un elicottero in aria.

Posso escrever na neve, para ser visível do ar pelo helicóptero.

Entrò nella caffeteria fischiettando la celebre aria "La donna è mobile".

Ele entrou no café assobiando a popular ária "La donna è mobile".

Non è una fattoria molto grande, ma basta per respirare aria pulita.

Esta chácara não é grande, mas suficiente para oferecer ar puro.

Vai fuori a respirare aria fresca al posto di guardare la TV.

Saia e respire um pouco de ar fresco em vez de ficar vendo TV.

Per sogni e per chimere e per castelli in aria l'anima ho millionaria.

De sonhos, de quimeras e de castelos no ar minha alma é milionária.

- Nessuna cosa vivente potrebbe vivere senza aria.
- Nessuna cosa vivente potrebbe vivere senza l'aria.

Nenhum ser vivo consegue viver sem ar.