Translation of "Proprie" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Proprie" in a sentence and their japanese translations:

Spinge fuori le proprie interiora

‎消化器官を外に出した

Per mantenere le proprie famiglie.

家族を養うため 他に手段がないのです

Bisognerebbe mantenere le proprie promesse.

約束は守った方がいい。

Tutti sono responsabili delle proprie azioni.

だれしも自分のしたことには責任がある。

Ride spesso alle sue proprie battute.

彼はよく自分で自分のジョークに笑ってしまう。

Ognuno è responsabile delle proprie azioni.

だれしも自分のしたことには責任がある。

Bisognerebbe sempre mantenere le proprie promesse.

いつも約束は守るべきだ。

Non è difficile superare le proprie debolezze.

自分の弱点を克服することは難しいことではありません。

Usando utensili di base e le proprie mani,

単純な道具と素手で―

Per le proprie campagne in Russia e Germania.

はロシアとドイツでの彼自身のキャンペーンのために

Che le persone tendono a seguire le proprie idee

人は理性的判断をせずに

Si dovrebbe sempre fare il massimo delle proprie possibilità.

機会は常に最大限に活用すべきだ。

Perciò è molto dura rendersi conto delle proprie capacità dirigenziali.

だから女性が 自分にも指導力があって 現状から抜け出せるとか

Non si bisogna vivere al di sopra delle proprie possibilità.

収入以上の生活をしてはいけない。

Il suo nuovo romanzo è basato sulle sue proprie esperienze.

彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。

Tra le proprie letture, bisognerebbe riservare particolare attenzione ai grandi scrittori del passato.

- 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
- 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
- 本を選ぶときは、まず過去の偉大な作家たちの作品に目を向けるべきだ。

- Le tue parole devono corrispondere alle tue azioni.
- Le vostre parole devono corrispondere alle vostre azioni.
- Le sue parole devono corrispondere alle sue azioni.
- Le proprie parole devono corrispondere alle proprie azioni.

君の言うことは行うことと一致しなければならない。

Ciò che è importante quando si scrive una composizione è rendere chiare le proprie idee chiare.

作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。

- Bisognerebbe mantenere le proprie promesse.
- Dovresti mantenere le tue promesse.
- Dovreste mantenere le vostre promesse.
- Dovrebbe mantenere le sue promesse.

約束は守った方がいい。

Al giorno d'oggi i genitori trattano sempre più i loro figli come adulti, rispetto al passato e a un bambino è data più libertà di fare le proprie scelte nella vita.

この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。

Ciò è parzialmente vero perché i non occidentali hanno cominciato ad essere orgogliosi delle loro proprie culture e parzialmente perché quelle aree del mondo in cui le forcelle non sono usate hanno alcuni dei più alti tassi di natalità.

一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。