Translation of "Per" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Per" in a sentence and their japanese translations:

- Per piacere, compra questo per me.
- Per favore, compra questo per me.
- Per piacere, comprate questo per me.
- Per favore, comprate questo per me.
- Per piacere, compri questo per me.
- Per favore, compri questo per me.

これを買ってください。

- Per piacere, vieni.
- Per favore, vieni.
- Per piacere, venite.
- Per favore, venite.
- Per piacere, venga.
- Per favore, venga.

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Di' per favore.
- Di' per piacere.
- Dica per favore.
- Dica per piacere.
- Dite per favore.
- Dite per piacere.

- 「お願い」って言えよ。
- やって欲しいなら、頼めよ。

- Per piacere, aspetta.
- Per favore, aspetta.
- Per piacere, aspetti.
- Per favore, aspetti.
- Per piacere, aspettate.
- Per favore, aspettate.

お待ちください。

- Per piacere, ascolta.
- Per favore, ascolta.
- Per piacere, ascolti.
- Per favore, ascolti.
- Per piacere, ascoltate.
- Per favore, ascoltate.

お願い、よく聞いて。

- Entrate, per favore.
- Entrate, per piacere.
- Entri, per favore.
- Entri, per piacere.
- Entra, per favore.
- Entra, per piacere.

- どうぞなかへおとおりください。
- どうぞ、お入り下さい。
- さあどうぞお入りください。
- お入りください。

- Per piacere, continua.
- Per favore, continua.
- Per piacere, continui.
- Per favore, continui.
- Per piacere, continuate.
- Per favore, continuate.

- 話し続けて。
- どうぞ続けて。

- Per piacere, mangia.
- Per favore, mangia.
- Per piacere, mangi.
- Per favore, mangi.
- Per piacere, mangiate.
- Per favore, mangiate.

- どうぞお召し上がりください。
- どうぞ召し上がってください。

- Assicuralo, per favore.
- Assicurala, per favore.
- Assicuralo, per piacere.
- Assicurala, per piacere.
- Lo assicuri, per favore.
- La assicuri, per favore.
- Lo assicuri, per piacere.
- La assicuri, per piacere.
- Assicuratelo, per favore.
- Assicuratela, per favore.
- Assicuratelo, per piacere.
- Assicuratela, per piacere.

保険をかけて下さい。

- Mi aiuti, per favore.
- Per piacere, aiutami.
- Per favore, aiutami.
- Per piacere, aiutatemi.
- Per favore, aiutatemi.
- Per piacere, mi aiuti.
- Per favore, mi aiuti.
- Mi aiuti, per piacere.
- Aiutatemi, per favore.
- Aiutatemi, per piacere.
- Aiutami, per favore.
- Aiutami, per piacere.

- 助けてくれ。
- 助けてください。

- Per piacere, spiegalo.
- Per favore, spiegalo.
- Per piacere, spiegatelo.
- Per favore, spiegatelo.
- Per piacere, lo spieghi.
- Per favore, lo spieghi.
- Per piacere, spiegala.
- Per favore, spiegala.
- Per piacere, spiegatela.
- Per favore, spiegatela.
- Per piacere, la spieghi.
- Per favore, la spieghi.

説明してください。

Per cui per esempio,

例えば

- Per piacere, riparalo.
- Per piacere, riparala.
- Per favore, riparalo.
- Per favore, riparala.
- Per piacere, lo ripari.
- Per favore, lo ripari.
- Per piacere, la ripari.
- Per favore, la ripari.
- Per piacere, riparatelo.
- Per favore, riparatela.

- なおして下さい。
- 直してください。

- Chiamalo per favore.
- Per piacere, chiamalo.
- Per favore, chiamalo.
- Per piacere, chiamatelo.
- Per favore, chiamatelo.
- Per piacere, lo chiami.
- Per favore, lo chiami.

彼に電話して下さい。

- L'aereo sta per decollare per Parigi.
- L'aeroplano sta per decollare per Parigi.

飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。

- Due biglietti per adulti, per favore.
- Due biglietti per adulti, per piacere.

大人2枚ください。

- Entrate, per favore.
- Entrate, per piacere.
- Entri, per favore.
- Entri, per piacere.

乗ってください。

- Per piacere, sbrigati.
- Per favore, sbrigati.
- Per piacere, sbrigatevi.
- Per favore, sbrigatevi.
- Per piacere, si sbrighi.
- Per favore, si sbrighi.

急いでください。

- Spediscilo per posta.
- Spediscila per posta.
- Speditelo per posta.
- Speditela per posta.
- Lo spedisca per posta.
- La spedisca per posta.

それを郵便で送ってくれ。

- Per favore, rispondimi.
- Per piacere, rispondimi.
- Per favore, rispondetemi.
- Per piacere, rispondetemi.
- Per favore, mi risponda.
- Per piacere, mi risponda.

私の言うことに答えてください。

- Per piacere, ascoltami.
- Per favore, ascoltami.
- Per piacere, mi ascolti.
- Per favore, mi ascolti.
- Per piacere, ascoltatemi.
- Per favore, ascoltatemi.

私の言う事を聞いてください。

- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

- 許して下さい。
- どうか僕を許して下さい。
- どうか許して下さい。

- Per piacere, fallo.
- Per favore, fallo.
- Per favore, lo faccia.
- Per piacere, lo faccia.
- Per piacere, fatelo.
- Per favore, fatelo.

どうぞ、そうして下さい。

- Mi aiuti, per favore.
- Mi aiuti, per piacere.
- Aiutatemi, per favore.
- Aiutatemi, per piacere.
- Aiutami, per favore.
- Aiutami, per piacere.

- 助けてくれ。
- 私を手伝ってください。
- 助けてください。
- どうか助けてください。

- Per piacere, spogliati.
- Per favore, spogliati.
- Per piacere, spogliatevi.
- Per favore, spogliatevi.
- Per piacere, si spogli.
- Per favore, si spogli.

着替えてください。

- Sorridimi, per favore.
- Sorridimi, per piacere.
- Sorridetemi, per favore.
- Sorridetemi, per piacere.
- Mi sorrida, per favore.
- Mi sorrida, per piacere.

どうか私に微笑みかけておくれ。

- Per piacere, telefonagli.
- Per piacere, telefonategli.
- Per favore, telefonagli.
- Per favore, telefonategli.
- Per piacere, gli telefoni.
- Per favore, gli telefoni.

彼に電話して下さい。

- Per quanto resterai?
- Per quanto tempo resterai?
- Per quanto resterà?
- Per quanto tempo resterà?
- Per quanto resterete?
- Per quanto tempo resterete?

どのくらい滞在するつもりですか?

- Per favore, spediscilo per posta marittima.
- Per favore, lo spedisca per posta marittima.

これを船便で送って下さい。

- Cos'hai per colazione?
- Cos'ha per colazione?
- Cos'avete per colazione?

- 君は朝食に何を食べますか。
- 朝ごはんはどんなもの食べてるの?

- Cucina per me.
- Cucinate per me.
- Cucini per me.

僕に料理を作って。

- Per cosa sei arrabbiato?
- Per cosa sei arrabbiata?
- Per cos'è arrabbiato?
- Per cos'è arrabbiata?
- Per cosa siete arrabbiati?
- Per cosa siete arrabbiate?

何を怒っているの?

- Vattene, per favore.
- Vattene, per piacere.
- Se ne vada, per favore.
- Se ne vada, per piacere.
- Andatevene, per favore.
- Andatevene, per piacere.

出ていけ。

- Sei pronto per iniziare?
- Sei pronta per iniziare?
- Sei pronto per cominciare?
- Sei pronta per cominciare?
- Siete pronti per iniziare?
- Siete pronte per iniziare?
- Siete pronti per cominciare?
- Siete pronte per cominciare?
- È pronto per iniziare?
- È pronta per iniziare?
- È pronto per cominciare?
- È pronta per cominciare?

- 出発の用意は出来ましたか。
- 出発の準備はできましたか。

- Sto per partire.
- Io sto per partire.
- Sto per andarmene.
- Io sto per andarmene.

ちょうど出かけるところだ。

- Stava per partire.
- Lei stava per partire.
- Stava per andarsene.
- Lei stava per andarsene.

彼女は出かけようとしていた。

- Mi aiuti, per favore.
- Mi aiuti, per piacere.
- Aiutami, per favore.
- Aiutami, per piacere.

助けてくれ。

- Siediti, per piacere.
- Si sieda, per favore.
- Si sieda, per piacere.
- Sedetevi, per piacere.

- 座って下さい。
- どうぞおかけになってください。
- お座り下さい。
- おかけ下さい。
- お座りください。
- どうぞおかけください。

- Sta per partire.
- Sta per andarsene.
- Lei sta per partire.
- Lei sta per andarsene.

彼女は出発しようとしている。

- Andrò per primo.
- Io andrò per primo.
- Andrò per prima.
- Io andrò per prima.

私が最初に行きます。

- Viaggiava per lavoro.
- Lui viaggiava per lavoro.
- Viaggiava per affari.
- Lui viaggiava per affari.

彼は商用で旅をした。

- Due biglietti per San Diego, per favore.
- Due biglietti per San Diego, per piacere.

サンディエゴ2枚ください。

- Per piacere prenota una camera per lei.
- Per piacere prenoti una camera per lei.

彼女のために部屋を予約してください。

- Due per il buffet del pranzo, per favore.
- Due per il buffet del pranzo, per piacere.
- Due per il buffè del pranzo, per favore.
- Due per il buffè del pranzo, per piacere.

ランチブッフェを二人、お願いします。

- Per piacere, vieni dopodomani.
- Per favore, vieni dopodomani.
- Per piacere, venite dopodomani.
- Per favore, venite dopodomani.
- Per piacere, venga dopodomani.
- Per favore, venga dopodomani.

あさって来てください。

- Sei pronto per mangiare?
- Sei pronta per mangiare?
- Siete pronti per mangiare?
- Siete pronte per mangiare?
- È pronto per mangiare?
- È pronta per mangiare?

みなさんは食べる用意ができていますか。

- Stai indietro, per favore.
- Stai indietro, per piacere.
- Stia indietro, per favore.
- Stia indietro, per piacere.
- State indietro, per favore.
- State indietro, per piacere.

後ろに下がってください。

- Per piacere, sii gentile.
- Per favore, sii gentile.
- Per piacere, sia gentile.
- Per favore, sia gentile.
- Per piacere, siate gentili.
- Per favore, siate gentili.

痛くないようにしてください。

- Per favore, copia questo.
- Per piacere, copia questo.
- Per favore, copi questo.
- Per piacere, copi questo.
- Per favore, copiate questo.
- Per piacere, copiate questo.

これをコピーして下さい。

- Per piacere, non andare.
- Per favore, non andare.
- Per piacere, non andate.
- Per favore, non andate.
- Per piacere, non vada.
- Per favore, non vada.

行かないでください。

- Siete pronti per Halloween?
- Siete pronte per Halloween?
- Sei pronto per Halloween?
- Sei pronta per Halloween?
- È pronto per Halloween?
- È pronta per Halloween?

ハロウィンの準備はできてる?

- Venite qui, per favore.
- Venite qui, per piacere.
- Vieni qui, per piacere.
- Vieni qui, per favore.
- Venga qui, per piacere.
- Venga qui, per favore.

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Sono preoccupato per te.
- Sono preoccupato per lei.
- Sono preoccupata per lei.
- Sono preoccupato per voi.
- Sono preoccupata per te.
- Sono preoccupata per voi.

- 私はあなたのことを心配している。
- 君のことが心配なんだ。

- Ero preoccupato per lei.
- Ero preoccupata per lei.
- Ero preoccupato per te.
- Ero preoccupata per te.
- Ero preoccupato per voi.
- Ero preoccupata per voi.

君のこと心配したよ。

- Sei preoccupato per me?
- Sei preoccupata per me?
- È preoccupato per me?
- È preoccupata per me?
- Siete preoccupati per me?
- Siete preoccupate per me?

あなたは私の心配をしてくれていましたか。

- Per piacere, guarda questo.
- Per favore, guarda questo.
- Per piacere, guardi questo.
- Per favore, guardi questo.
- Per piacere, guardate questo.
- Per favore, guardate questo.

- こちらをご覧下さい。
- こちらをご覧ください。

- Lo firmerai per me?
- Lo firmerà per me?
- Lo firmerete per me?
- La firmerai per me?
- La firmerà per me?
- La firmerete per me?

サインしてもらえるかしら。

- Aspetta qui, per piacere.
- Aspetti qui, per piacere.
- Aspettate qui, per piacere.
- Aspetta qui, per favore.
- Aspettate qui, per favore.
- Aspetti qui, per favore.

ここで待っていていてください。

- Vi prego di perdonarmi.
- Per piacere, perdonami.
- Per favore, perdonami.
- Per piacere, perdonatemi.
- Per favore, perdonatemi.
- Per piacere, mi perdoni.
- Per favore, mi perdoni.

許して下さい。

- Solo dell'acqua, per favore.
- Solo dell'acqua, per piacere.
- Soltanto dell'acqua, per favore.
- Soltanto dell'acqua, per piacere.
- Solamente dell'acqua, per favore.
- Solamente dell'acqua, per piacere.

お水だけでけっこうです。

- Sei preoccupato per qualcosa?
- Sei preoccupata per qualcosa?
- È preoccupato per qualcosa?
- È preoccupata per qualcosa?
- Siete preoccupati per qualcosa?
- Siete preoccupate per qualcosa?

何か心配事があるの?

- Per piacere fallo rapidamente.
- Per favore fallo rapidamente.
- Per piacere falla rapidamente.
- Per favore falla rapidamente.
- Per piacere lo faccia rapidamente.
- Per piacere fatelo rapidamente.
- Per favore lo faccia rapidamente.
- Per piacere la faccia rapidamente.
- Per favore la faccia rapidamente.
- Per piacere fatela rapidamente.
- Per favore fatela rapidamente.

どうぞ急いでやってください。

per lavori in affiancamento, per tirocini.

ジョブシャドウイングや インターンシップの機会を求めています

Per gli individui, per le famiglie,

個人にとっても家族にとっても

- Ordine, per favore.
- Ordine, per piacere.

みなさん、どうか静粛に。

- Passaporto, per favore.
- Passaporto, per piacere.

パスポートを見せて下さい。

Lo stesso per me, per favore.

私にも同じものをください。

- Acqua, per favore.
- Acqua, per piacere.

- 水をください。
- お水をください。

- Pollo, per favore.
- Pollo, per piacere.

チキンをお願いします。

- Tè, per favore.
- Tè, per piacere.

- お茶をお願いします。
- 紅茶をください。

L'ho incontrata per strada per caso.

私は通りで偶然に彼女に会った。

- Sto per cominciare.
- Sto per iniziare.

私は出発するところです。

L'ho incontrato per caso per strada.

たまたま私は町で彼と出会った。

Occhio per occhio, dente per dente.

目には目を、歯には歯を。

- Per piacere muoviti!
- Per piacere muovetevi!

お願い、急いで!

- Carne, per favore.
- Carne, per piacere.

お肉をお願いします。

- Champagne, per favore.
- Champagne, per piacere.

- シャンペンを下さい。
- シャンパンを下さい。

- Cucinate per me.
- Cucini per me.

僕に料理を作って。

- Siamo preoccupati per te.
- Noi siamo preoccupati per te.
- Siamo preoccupati per voi.
- Noi siamo preoccupati per voi.
- Siamo preoccupati per lei.
- Noi siamo preoccupati per lei.
- Siamo preoccupate per lei.
- Noi siamo preoccupate per lei.
- Siamo preoccupate per voi.
- Noi siamo preoccupate per voi.
- Siamo preoccupate per te.
- Noi siamo preoccupate per te.

君のことを心配している。

- Eri preoccupato per me?
- Tu eri preoccupato per me?
- Eri preoccupata per me?
- Tu eri preoccupata per me?
- Era preoccupata per me?
- Lei era preoccupata per me?
- Era preoccupato per me?
- Lei era preoccupato per me?
- Eravate preoccupati per me?
- Voi eravate preoccupati per me?
- Eravate preoccupate per me?
- Voi eravate preoccupate per me?

私のこと心配してたの?

Scusami per non aver scritto per così a lungo, per favore.

- 長い間手紙を書かなかったことを許してください。
- 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。

- Stanno per andarsene.
- Stanno per partire.
- Se ne stanno per andare.

彼らは出発しようとしている。

- Per chi lavora?
- Per chi lavora lui?
- Lui per chi lavora?

彼の勤め先はどこですか。

Scusatemi per non aver scritto per così a lungo, per favore.

長い間手紙を書かなかったことを許してください。

- Salite per queste scale.
- Salite per quelle scale.
- Salga per queste scale.
- Salga per quelle scale.

この階段を上がっていきなさい。

- Oh per favore, credetemi.
- Oh per favore, credimi.
- Oh per piacere, credetemi.
- Oh per piacere, credimi.

ねぇ頼むから信じてくれよ。

- Ha pianto per l'emozione.
- Lei ha pianto per l'emozione.
- Pianse per l'emozione.
- Lei pianse per l'emozione.

彼女は感極まって泣いた。

- Abbiamo cantato per lei.
- Noi abbiamo cantato per lei.
- Cantammo per lei.
- Noi cantammo per lei.

私達は彼女のために歌った。

- È caduto per terra.
- Lui è caduto per terra.
- Cadde per terra.
- Lui cadde per terra.

彼は床に倒れた。

- Ho risposto per lui.
- Io ho risposto per lui.
- Risposi per lui.
- Io risposi per lui.

私は彼に代わって応えた。

- L'ho scritto per Tom.
- L'ho scritta per Tom.
- Lo scrissi per Tom.
- La scrissi per Tom.

トムに書いたんだ。

- Un caffè, per favore.
- Un caffè, per piacere.
- Del caffè, per favore.
- Del caffè, per piacere.

- コーヒーをください。
- コーヒーください。
- コーヒーをお願いします。

- Provane uno, per favore.
- Provane uno, per piacere.
- Ne provi uno, per favore.
- Ne provi uno, per piacere.
- Provatene uno, per favore.
- Provatene uno, per piacere.

一度食べてみて下さい。

- Per piacere, non alzarti.
- Per favore, non alzarti.
- Per piacere, non alzatevi.
- Per favore, non alzatevi.
- Per piacere, non si alzi.
- Per favore, non si alzi.

どうぞおたちにならないで下さい。