Translation of "Avervi" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Avervi" in a sentence and their japanese translations:

Beh, spero di avervi convinti

納得して頂けたことを願いますが

- Ricordo di avervi visti tutti da qualche parte.
- Io ricordo di avervi visti tutti da qualche parte.
- Ricordo di avervi viste tutte da qualche parte.
- Io ricordo di avervi viste tutte da qualche parte.

あなたたちみんなにどこかで会ったおぼえがある。

- Non può avervi sentiti.
- Lui non può avervi sentiti.
- Non può averti sentito.
- Lui non può averti sentito.

彼には君の声が聞こえたはずがない。

- Mi dispiace di averti svegliato.
- Mi dispiace di averti svegliata.
- Mi dispiace di avervi svegliati.
- Mi dispiace di avervi svegliate.
- Mi dispiace di averla svegliata.

- すみません、貴方を起こしてしまいましたね。
- ごめん、起こしちゃったね。

- Mi dispiace di averti disturbato.
- Mi dispiace di averti disturbata.
- Mi dispiace di avervi disturbati.
- Mi dispiace di avervi disturbate.
- Mi dispiace di averla disturbata.

邪魔して悪かったね。

- Mi dispiace di averti disturbato.
- Mi dispiace di averti disturbata.
- Mi dispiace di avervi disturbati.
- Mi dispiace di avervi disturbate.
- Mi dispiace di averla disturbato.
- Mi dispiace di averla infastidita.
- Mi dispiace di averla infastidito.
- Mi dispiace di averti infastidita.
- Mi dispiace di averti infastidito.
- Mi dispiace di avervi infastiditi.
- Mi dispiace di avervi infastidite.

邪魔して悪かったね。

- Mi dispiace di averti turbato così tanto.
- Mi dispiace di averti turbata così tanto.
- Mi dispiace di averla turbata così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbati così tanto.
- Mi dispiace di avervi turbate così tanto.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.

長い間待たせてすみませんでした。

- Mi dispiace di averti fatto piangere ieri.
- Mi dispiace di avervi fatto piangere ieri.
- Mi dispiace di averle fatto piangere ieri.

昨日は泣かせてごめん。

- Mi dispiace di averti causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di avervi causato così tanti problemi.
- Mi dispiace di averle causato così tanti problemi.

たいへんお手数をおかけしまして申し訳ございません。

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averti fatta aspettare così a lungo.

長い間お待たせしてすいません。

- Mi dispiace di averti fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di avervi fatto aspettare così a lungo.
- Mi dispiace di averle fatto aspettare così a lungo.

- 長い間お待たせして申し訳ありません。
- あなたをこんなに待たせて、すみません。