Translation of "Spero" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Spero" in a sentence and their japanese translations:

- Lo spero.
- Spero.

そうだといいけど。

- Spero che ti piacerà.
- Spero che vi piacerà.
- Spero che le piacerà.
- Spero ti piacerà.
- Io spero ti piacerà.
- Spero vi piacerà.
- Io spero vi piacerà.
- Spero le piacerà.
- Io spero le piacerà.

- あなたがそれを気にいってくれるといいのですが。
- 気に入ってもらえるといいんですけど。

- Spero di rivederti.
- Io spero di rivederti.
- Spero di rivedervi.
- Io spero di rivedervi.
- Spero di rivederla.
- Io spero di rivederla.

- またお目にかかれることを期待しています。
- またお会いしたいと思います。

- Spero che richiamerai.
- Spero che richiamerà.
- Spero che richiamerete.

また来てください。

- Lo spero.
- Spero di sì.

- 私はそう望みます。
- そうだといいけど。
- 私もそう願います。

- Spero che ti piacerà.
- Spero che vi piacerà.
- Spero che le piacerà.
- Io spero che ti piacerà.
- Io spero che vi piacerà.
- Io spero che le piacerà.
- Spero ti piacerà.
- Io spero ti piacerà.
- Spero vi piacerà.
- Io spero vi piacerà.
- Spero le piacerà.
- Io spero le piacerà.

気に入ってくれるといいな。

- Non lo farai, spero.
- Non la farai, spero.
- Non lo farà, spero.
- Non la farà, spero.
- Non lo farete, spero.
- Non la farete, spero.

頼むから、そんなことはしないでね。

- Spero che guarirai presto.
- Spero che migliorerai presto.
- Io spero che migliorerai presto.
- Spero che migliorerà presto.
- Io spero che migliorerà presto.
- Spero che migliorerete presto.
- Io spero che migliorerete presto.
- Io spero che guarirai presto.
- Spero che guarirà presto.
- Io spero che guarirà presto.
- Spero che guarirete presto.
- Io spero che guarirete presto.

- すぐ良くなって欲しい。
- 早く良くなるといいね。

- Spero di rivederti presto.
- Spero di rivedervi presto.
- Io spero di rivederti presto.
- Io spero di rivedervi presto.
- Spero di rivederla presto.
- Io spero di rivederla presto.

私はまもなくあなたに再会できればと思っています。

- Spero di vederti presto.
- Spero di vedervi presto.
- Spero di vederla presto.

- 近々お会いできるのを楽しみにしています。
- 近いうちにお会いしたいですね。

- Spero che ti piaccia.
- Spero che vi piaccia.
- Spero che le piaccia.

- 気に入ってもらえるといいんだが。
- あなたが気に入るといいんですが。

- Spero di non disturbarti.
- Spero di non disturbarvi.
- Spero di non disturbarla.

お邪魔じゃないでしょうか。

- Spero che mi aiuterà.
- Spero che mi aiuterai.
- Spero che mi aiuterete.

あなたは私を助けてくれると思う。

- Spero di sposarla.
- Io spero di sposarla.

- 彼女と結婚したいんだ。
- 彼女と結婚したいと思っています。
- 私は彼女と結婚したいと思っています。

Spero bene.

私はそう望みます。

- Spero che tu migliori presto.
- Io spero che tu migliori presto.
- Spero che lei migliori presto.
- Io spero che lei migliori presto.
- Spero che miglioriate presto.
- Io spero che miglioriate presto.
- Spero che voi miglioriate presto.
- Io spero che voi miglioriate presto.

早く良くなるといいね。

- Spero di vederti presto.
- Spero di vedervi presto.

お会いするのを楽しみにしています。

- Spero che avrà successo.
- Io spero che avrà successo.
- Spero che lui avrà successo.
- Io spero che lui avrà successo.

- 彼が成功することを望む。
- 彼が成功することを願っています。

- Spero di avere tue notizie.
- Spero di avere delle tue notizie.
- Spero di avere vostre notizie.
- Spero di avere delle vostre notizie.
- Spero di avere delle sue notizie.
- Spero di avere sue notizie.

ご連絡をお待ちしております。

- Spero che vi stiate divertendo.
- Spero che ti stia divertendo.
- Spero che si stia divertendo.

楽しくやっているのでしょう。

- Spero che ti riprenderai presto.
- Spero che si riprenderà presto.
- Spero che vi riprenderete presto.

早く治るといいですね。

- Spero che mi risponderai presto.
- Spero che mi risponderà presto.
- Spero che mi risponderete presto.

- すぐ返事をしてもらいたいと思っています。
- 早めに返事をもらえるとありがたいんだけど。

- Spero che andrà bene.
- Io spero che andrà bene.

晴れるといいですね。

- Spero che piova domani.
- Io spero che piova domani.

明日、雨が降ればいいのに。

- Spero che la vedrò.
- Io spero che la vedrò.

私は彼女に会いたいと思う。

Spero che richiamerai.

また来てください。

Spero di no.

- そうでないことを望む。
- そうでなきゃいいけど。

- Spero che non diventerai mai comunista.
- Spero che non diventerà mai comunista.
- Spero che non diventerete mai comunisti.
- Spero che non diventerete mai comuniste.

君が共産主義者にならないように希望する。

- Spero che vivrà a lungo.
- Io spero che vivrà a lungo.
- Spero che lui vivrà a lungo.
- Io spero che lui vivrà a lungo.

彼に長生きしてほしい。

- Spero di non incontrarlo di nuovo.
- Spero di non incontrarlo ancora.
- Io spero di non incontrarlo di nuovo.
- Io spero di non incontrarlo ancora.

二度と彼に会うことはないだろう。

- Spero di visitare di nuovo Sydney.
- Io spero di visitare di nuovo Sydney.
- Spero di visitare ancora Sydney.
- Io spero di visitare ancora Sydney.

シドニーにまた行きたいと思っています。

- Spero che tu stia molto bene.
- Io spero che tu stia molto bene.
- Spero che lei stia molto bene.
- Io spero che lei stia molto bene.
- Spero che voi stiate molto bene.
- Io spero che voi stiate molto bene.

- ご健勝のことと存じます。
- ご健勝をお祈り申し上げます。

- Spero che sarai felice per sempre.
- Io spero che sarai felice per sempre.
- Spero che sarà felice per sempre.
- Io spero che sarà felice per sempre.
- Spero che sarete felice per sempre.
- Io spero che sarete felice per sempre.

お幸せに!

- Spero che il tuo piano funzionerà.
- Io spero che il tuo piano funzionerà.
- Spero che il suo piano funzionerà.
- Io spero che il suo piano funzionerà.
- Spero che il vostro piano funzionerà.
- Io spero che il vostro piano funzionerà.

あなたの計画がうまくいくといいですね。

- Spero di esserti di qualche aiuto.
- Spero di esservi di qualche aiuto.
- Spero di esserle di qualche aiuto.

何かお役に立てればと思います。

- Spero che tuo fratello stia meglio.
- Spero che suo fratello stia meglio.
- Spero che vostro fratello stia meglio.

兄さんはよくおなりだと思いますが。

- "Pioverà domani?" "Spero di no."
- "Pioverà domani?" "Io spero di no."

「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」

- Spero che Mary superi l'esame.
- Io spero che Mary superi l'esame.

- メアリーが試験に合格することを私は切望しています。
- メアリーが試験に合格しますように。

Spero che mi regga.

頑丈だといい

Spero di vedervi presto.

近々お会いできるのを楽しみにしています。

"Pioverà?" "Spero di no."

「雨が降るでしょうか」「降らないでしょう」

Spero che guarirai presto.

- 早く病気がよくなります様に。
- 早く元気になって下さいね。
- 早くよく成れ。
- 早くよくなられるように祈っています。
- あなたの病気がよくなることを願っています。

Spero proprio di sì.

全くそうなってほしものですよ。

Spero che mi aiuterà.

彼は私を助けてくれると思う。

Spero che migliorerà presto.

- すぐによくなるよう、お祈りします。
- 彼が早く良くなるといいですね。

- Spero che tu ti sia divertito alla festa.
- Spero che tu ti sia divertita alla festa.
- Spero che lei si sia divertito alla festa.
- Spero che lei si sia divertita alla festa.
- Spero che voi vi siate divertiti alla festa.
- Spero che vi siate divertiti alla festa.
- Spero che voi vi siate divertite alla festa.
- Spero che vi siate divertite alla festa.
- Spero che ti sia divertito alla festa.
- Spero che ti sia divertita alla festa.
- Spero che si sia divertito alla festa.
- Spero che si sia divertita alla festa.

パーティーでは楽しく時を過ごすことができたでしょうね。

- Spero che suo fratello stia meglio.
- Spero che vostro fratello stia meglio.

兄さんはよくおなりだと思いますが。

- Spero che guarirà dalla sua malattia.
- Io spero che guarirà dalla sua malattia.
- Spero che lei guarirà dalla sua malattia.
- Io spero che lei guarirà dalla sua malattia.

私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。

- Spero che la nebbia sparisca presto.
- Io spero che la nebbia sparisca presto.

霧がすぐに晴れてくれればいいんだが。

- Spero in una macchina con la batteria solare.
- Io spero in una macchina con la batteria solare.
- Spero in un'auto con la batteria solare.
- Spero in un'automobile con la batteria solare.
- Io spero in un'auto con la batteria solare.
- Io spero in un'automobile con la batteria solare.

太陽電池で動く自動車を望んでいる。

- Spero che tutti loro arriveranno in orario.
- Io spero che tutti loro arriveranno in orario.
- Spero che tutte loro arriveranno in orario.
- Io spero che tutte loro arriveranno in orario.

みんな遅れないで来ると思いますよ。

- Spero di diventare un dentista in futuro.
- Io spero di diventare un dentista in futuro.
- Spero di diventare una dentista in futuro.
- Io spero di diventare una dentista in futuro.

私は将来歯医者になりたい。

Beh, spero di avervi convinti

納得して頂けたことを願いますが

"Cari fratelli, spero stiate bene.

「兄弟各位 お元気でお過ごしのことと思います

Spero possiamo lavorare insieme presto.

そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。

Spero che vada bene domani.

- 明日は晴れるといいと思う。
- 明日、晴れるといいんだけど。

Spero che non piova oggi.

今日は雨が降らないといいな。

- Spero che non ti aspetti dei risultati immediati.
- Spero non vi aspettiate dei risultati immediati.
- Spero che non si aspetti dei risultati immediati.

- 長い目で見て下さい。
- 即効性は期待しないで下さい。

- Spero che verrai alla mia festa di compleanno.
- Spero che verrà alla mia festa di compleanno.
- Spero che verrete alla mia festa di compleanno.

僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。

- Spero di visitare Nara la prossima volta.
- Io spero di visitare Nara la prossima volta.

次回は奈良を訪ねたいと思います。

- Spero di andare in Canada l'anno prossimo.
- Io spero di andare in Canada l'anno prossimo.

来年、カナダに行きたいと思う。

- Spero di laurearmi all'università la prossima primavera.
- Io spero di laurearmi all'università la prossima primavera.

私は来春大学を卒業したいです。

- Spero che Tom non lo rifaccia più.
- Io spero che Tom non lo rifaccia più.

トムが二度とそれをやらないことを願うよ。

- Spero che andrà tutto bene alla fine.
- Io spero che andrà tutto bene alla fine.

- 最後には全て旨く行く事を願っている。
- 最後にはすべて旨く行くことを祈っている。

- Spero non vi aspettiate dei risultati immediati.
- Spero che non si aspetti dei risultati immediati.

長い目で見て下さい。

- Spero che Tom non ci stia cercando.
- Io spero che Tom non ci stia cercando.

トムが私達を探していなければいいけれど。

- Spero di lavorare nel laboratorio un giorno.
- Io spero di lavorare nel laboratorio un giorno.

いつかその研究所で働きたいものだ。

Spero che andiate sempre alla grande!

そのまま突っ走りたまえ

Spero che la corda arrivi giù.

届くといいね

Spero che tu ti rimetta presto.

- 君が早く回復するのを願っています。
- 君が早く回復することを望みます。
- 早く良くなるといいですね。
- どうかお大事になさってください。

Spero che otterrai il suo appoggio.

彼の援助が得られるといいわね。

"È seriamente malato?" "Spero di no."

「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」

- Spero ci sia rimasto un po' di pane.
- Spero ci sia ancora un po' di pane.

まだパンが残ってるといいんだけど。

- Spero che non si accorgerà del mio errore.
- Spero che non si accorga del mio errore.

私の誤りが彼の目に留まらなければよいが。

- Spero che il tempo terrà fino a domenica.
- Io spero che il tempo terrà fino a domenica.

この天気が日曜日まで持てばいいなあ。

Amico, spero che tu ci abbia preso.

正しいことを祈るよ

Spero di riuscire a vivere a lungo.

私は長生きがしたいです

Spero di trovare in fretta quel relitto.

すぐ見つかるといい

Spero che vogliate stare dalla mia parte,

皆さんにも分かっていただけると いいのですが

Spero che tu abbia fatto buon viaggio.

楽しい旅行だったでしょう。

Spero di andare in Canada l'anno prossimo.

来年、カナダに行きたいと思う。

Spero che tu parteciperai a questo seminario.

あなたがこのセミナーに参加してくださること願っています。

Spero di cantare meglio la prossima volta.

次はもっと上手に歌えたらいいな。

Spero che possiate risolvere presto la situazione.

あなたが状況をすぐに改善できる事を願っています。

"Pensi che lei verrà?" "Spero di no."

「彼女が来るかな」「そうでないといいね」

Spero che questo non sia un sogno.

これが夢じゃないことを願うよ。

- Spero di vederti la prossima volta che sei a Tokyo.
- Io spero di vederti la prossima volta che sei a Tokyo.
- Spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.
- Io spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.
- Spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.
- Io spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.

東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。

- Spero che questo bel tempo duri fino al weekend.
- Io spero che questo bel tempo duri fino al weekend.
- Spero che questo bel tempo duri fino al fine settimana.
- Io spero che questo bel tempo duri fino al fine settimana.

この晴天が週末まで続くことを望む。

- Spero di andarmene via da Tokyo per qualche giorno.
- Io spero di andarmene via da Tokyo per qualche giorno.

私は数日間東京から離れたい。

- Spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.
- Io spero di vedervi la prossima volta che siete a Tokyo.
- Spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.
- Io spero di vederla la prossima volta che è a Tokyo.

東京にいらしたときにお会いするのを楽しみにしています。

Spero che il vino sia di tuo gradimento.

ワインがお気に召すといいのですが。

Spero di costruire una casa nuova l'anno prossimo.

来年は新しい家を建てたい。

Spero che ti passi alla svelta il raffreddore.

風邪早く治るといいね。

- Spero di andare in Giappone e battere i giapponesi a mahjong.
- Io spero di andare in Giappone e battere i giapponesi a mahjong.
- Spero di andare in Giappone e sconfiggere i giapponesi a mahjong.
- Io spero di andare in Giappone e sconfiggere i giapponesi a mahjong.

僕は日本に行って麻雀で日本人に勝ちたいと思っている。

Spero che saremo in grado di tenerci in contatto.

今後もおつきあいいただけるよう願っています。

Spero che questo bel tempo durerà fino ad allora.

このお天気がそれまで続くといいわね。