Translation of "Sentito" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Sentito" in a sentence and their portuguese translations:

- Avete sentito?
- Hai sentito?
- Ha sentito?

- Você ouviu?
- Vocês ouviram?
- Ouviste?
- Ouvistes?

- Cos'hai sentito?
- Cos'ha sentito?
- Cosa avete sentito?

O que você ouviu?

- Hai sentito dell'incidente?
- Ha sentito dell'incidente?
- Avete sentito dell'incidente?
- Tu hai sentito dell'incidente?
- Lei ha sentito dell'incidente?

Você ouviu falar do acidente?

- Hai sentito correttamente.
- Ha sentito correttamente.
- Avete sentito correttamente.

Você está informado corretamente.

- Ehi, l'hai sentito?
- Ehi, l'ha sentito?
- Ehi, lo avete sentito?

Ei, ouviu isso?

- Hai sentito dell'incendio ieri?
- Ha sentito dell'incendio ieri?
- Avete sentito dell'incendio ieri?

Você ouviu sobre o incêndio de ontem?

- Ho sentito abbastanza.
- Ho sentito a sufficienza.

- Já ouvi o bastante.
- Eu já ouvi o bastante.
- Eu já ouvi o suficiente.
- Já ouvi o suficiente.

Hai sentito?

Está a ouvir? Dana!

L'ho sentito.

- Ouvi isso.
- Eu ouvi isso.

- Hai già sentito la notizia?
- Ha già sentito la notizia?
- Avete già sentito la notizia?
- Hai già sentito le notizie?
- Ha già sentito le notizie?
- Avete già sentito le notizie?

Você já ouviu as notícias?

- Ho sentito qualcuno piangere.
- Ho sentito qualcuno gridare.

Escutei alguém gritar.

- Hai mai sentito cantare Tom?
- Tu hai mai sentito cantare Tom?
- Ha mai sentito cantare Tom?
- Lei ha mai sentito cantare Tom?
- Avete mai sentito cantare Tom?
- Voi avete mai sentito cantare Tom?

Você já ouviu Tom cantar?

- Non hai sentito cosa ho detto?
- Non ha sentito cosa ho detto?
- Non avete sentito cosa ho detto?
- Non hai sentito cos'ho detto?
- Non ha sentito cos'ho detto?
- Non avete sentito cos'ho detto?

Você não ouviu o que eu disse?

- Hai sentito la porta aprirsi?
- Tu hai sentito la porta aprirsi?
- Ha sentito la porta aprirsi?
- Lei ha sentito la porta aprirsi?
- Avete sentito la porta aprirsi?
- Voi avete sentito la porta aprirsi?

Você ouviu a porta se abrir?

- Hai già sentito questa canzone?
- Tu hai già sentito questa canzone?
- Ha già sentito questa canzone?
- Lei ha già sentito questa canzone?
- Avete già sentito questa canzone?
- Voi avete già sentito questa canzone?

Você já escutou essa música antes?

- Lo hai mai sentito cantare?
- Lo avete mai sentito cantare?
- Lo ha mai sentito cantare?

Você já o ouviu cantar?

- Non hai sentito Tom urlare?
- Non ha sentito Tom urlare?
- Non avete sentito Tom urlare?

Você não ouviu Tom gritar?

- Ho sentito un rumore.
- Io ho sentito un rumore.

- Eu ouvi um barulho.
- Escutei um barulho.

- Ho sentito un urlo.
- Io ho sentito un urlo.

Eu ouvi um grito.

- Ho sentito questa canzone prima.
- Io ho sentito questa canzone prima.
- Ho già sentito questa canzone.
- Io ho già sentito questa canzone.

Eu já ouvi essa música.

Hai sentito bussare?

Ouviu uma batida?

- Cos'hai detto? Non ho sentito.
- Cos'ha detto? Non ho sentito.
- Cosa avete detto? Non ho sentito.

O que você disse? Eu não escutei.

- Tom non ha sentito niente.
- Tom non ha sentito nulla.

O Tom não ouviu nada.

- Quando l'ho sentito, ero sbalordito.
- Quando l'ho sentito, ero sbalordita.

Quando ouvi, fiquei pasmo.

- Hai mai sentito parlare di Nessie?
- Tu hai mai sentito parlare di Nessie?
- Ha mai sentito parlare di Nessie?
- Lei ha mai sentito parlare di Nessie?
- Avete mai sentito parlare di Nessie?
- Voi avete mai sentito parlare di Nessie?

Você já ouviu falar de Nessie?

- Ho sentito molto su di te.
- Io ho sentito molto su di te.
- Ho sentito molto su di voi.
- Io ho sentito molto su di voi.
- Ho sentito molto su di lei.
- Io ho sentito molto su di lei.

Já ouvi falar muito de você.

- Hai mai sentito una tale storia?
- Ha mai sentito una tale storia?
- Avete mai sentito una tale storia?
- Hai mai sentito una storia del genere?

Você já ouviu tal história?

- Hai sentito il ruggito dei leoni?
- Avete sentito il ruggito dei leoni?
- Ha sentito il ruggito dei leoni?

Você ouviu o rugido dos leões?

- Hai sentito chiamare il tuo nome?
- Ha sentito chiamare il suo nome?
- Avete sentito chiamare il vostro nome?

Você ouviu chamarem o seu nome?

- Mi hai sentito?
- Mi ha sentito?
- Mi avete sentito?
- Mi hai sentita?
- Mi avete sentita?
- Mi ha sentita?

Você me ouviu?

- Hai sentito il discorso di Hillary?
- Ha sentito il discorso di Hillary?
- Avete sentito il discorso di Hillary?

Você ouviu o discurso de Hillary?

- Non l'ho mai sentito cantare.
- Io non l'ho mai sentito cantare.

- Nunca o ouvi cantar.
- Eu nunca ouvi ele cantar.

- Ho già sentito quella storia.
- Io ho già sentito quella storia.

Já ouvi essa história.

Hai sentito? È acqua.

Está a ouvir? Veja, é água.

Hai sentito parlare dell'incidente?

Você ouviu falar do acidente?

Qualcuno ha sentito qualcosa?

Alguém ouviu alguma coisa?

Abbiamo sentito uno sparo.

- A gente ouviu um tiro.
- Nós ouvimos um tiro.

L'ho sentito alla radio.

Ouvi pelo rádio.

Hai sentito questo, Mike?

Ouviu isso, Mike?

Ho sentito qualcuno urlare.

- Escutei alguém gritar.
- Ouvi alguém gritar.

- Ho sentito dire che sei molto ricco.
- Ho sentito dire che sei molto ricca.
- Ho sentito dire che siete molto ricchi.
- Ho sentito dire che siete molto ricche.
- Ho sentito dire che è molto ricco.
- Ho sentito dire che è molto ricca.

Ouvi dizer que você é muito rico.

- Ho sentito tutto.
- Io ho sentito tutto.
- Sentii tutto.
- Io sentii tutto.

- Eu ouvi tudo.
- Eu escutei tudo.

- Ho sentito le notizie alla radio.
- Ho sentito la notizia alla radio.

Ouvi a notícia na rádio.

- Ho sentito una volta quella storia.
- Ho sentito quella storia una volta.

- Eu ouvi essa história uma vez.
- Ouvi essa história uma vez.

- Hai mai sentito qualcuno parlare in esperanto?
- Ha mai sentito qualcuno parlare in esperanto?
- Avete mai sentito qualcuno parlare in esperanto?
- Tu hai mai sentito qualcuno parlare in esperanto?
- Lei ha mai sentito qualcuno parlare in esperanto?
- Voi avete mai sentito qualcuno parlare in esperanto?

Você já ouviu alguém falando esperanto?

- Ho sentito che mangia le rane.
- Ho sentito che lui mangia le rane.
- Ho sentito dire che mangia le rane.
- Io ho sentito dire che mangia le rane.
- Ho sentito dire che lui mangia le rane.
- Io ho sentito dire che lui mangia le rane.
- Io ho sentito che lui mangia le rane.
- Io ho sentito che mangia le rane.

Ouvi dizer que ele come rãs.

- Hai mai sentito un poeta chiamato Tom?
- Ha mai sentito un poeta chiamato Tom?
- Avete mai sentito un poeta chiamato Tom?

Você já ouviu falar de um poeta chamado Tom?

- A che ora ha sentito lo sparo?
- A che ora hai sentito lo sparo?
- A che ora avete sentito lo sparo?

A que horas você ouviu o tiro?

- Ho sentito che è venuta qui.
- Ho sentito che lei è venuta qui.

Ouvi dizer que ela veio aqui.

- Ho sentito il mio telefono suonare.
- Io ho sentito il mio telefono suonare.

Eu ouvi o meu celular tocar.

- Non ho sentito aprire la porta.
- Io non ho sentito aprire la porta.

- Eu não ouvi a porta se abrir.
- Não ouvi a porta abrir.

- Ha detto che ha sentito degli spari.
- Disse che sentì degli spari.
- Ha detto di aver sentito degli spari.
- Ha detto di avere sentito degli spari.
- Disse di aver sentito degli spari.
- Disse di avere sentito degli spari.

Ele afirmou ter escutado tiros.

- Non ho mai sentito nulla del genere.
- Io non ho mai sentito nulla del genere.
- Non ho mai sentito niente del genere.
- Io non ho mai sentito niente del genere.

Nunca ouvi coisa assim.

Spazzerà via tutto. Hai sentito?

Desce por aquela encosta. Está a ouvir isto?

L'ho sentito scendere le scale.

- Eu ouvi ele descer as escadas.
- Eu ouvi-o a descer as escadas.

Ho sentito una donna gridare.

Eu ouvi uma mulher gritar.

Non l'ho mai sentito cantare.

Eu nunca ouvi ele cantar.

- Hanno sentito Tom.
- Sentirono Tom.

Eles escutaram o Tom.

Immagino ne avrete sentito parlare.

Suponho que você já ouviu falar disso.

Ho sentito un grido d'aiuto.

- Eu ouvi um grito de socorro.
- Ouvi um chamado de socorro.

Come si è sentito Tom?

Como é que o Tom se sentiu?

Hai già sentito questa storia?

- Já ouviu esta história?
- Já ouviram esta história?

- Non ho sentito quello che hai detto.
- Non ho sentito quello che avete detto.

Não ouvi o que disse.

- Hai sentito mio figlio suonare il violino?
- Avete sentito mio figlio suonare il violino?

Você ouviu o meu filho tocar violino?

- Ho sentito dire che non ti piace Tom.
- Ho sentito dire che non vi piace Tom.
- Ho sentito dire che non le piace Tom.
- Ho sentito dire che a te non piace Tom.
- Ho sentito dire che a voi non piace Tom.
- Ho sentito dire che a lei non piace Tom.

Soube que você não gosta de Tom.

- Hai mai sentito quella canzone cantata in francese?
- Ha mai sentito quella canzone cantata in francese?
- Avete mai sentito quella canzone cantata in francese?

Você já ouviu esta canção cantada em francês?

- Ho sentito dire che stavi cercando una babysitter.
- Ho sentito dire che stava cercando una babysitter.
- Ho sentito dire che stavate cercando una babysitter.

Ouvi dizer que você estava procurando uma babá.

- Non hai sentito quello che ha detto Tom?
- Non ha sentito quello che ha detto Tom?
- Non avete sentito quello che ha detto Tom?

Você não ouviu o que Tom disse?

- Hai sentito quello che ha detto tuo padre.
- Ha sentito quello che ha detto suo padre.
- Avete sentito quello che ha detto vostro padre.

Você ouviu o que o seu pai disse.

- Non hai mai sentito di Rio de Janeiro?
- Non ha mai sentito di Rio de Janeiro?
- Non avete mai sentito di Rio de Janeiro?

Você nunca ouviu falar do Rio de Janeiro?

- Ho sentito che Tom sta studiando francese.
- Ho sentito dire che Tom sta studiando francese.

Ouvi dizer que Tom está estudando francês.

- Perché non ho mai sentito parlare di lui?
- Perché non ho mai sentito di lui?

Por que eu nunca ouvi sobre ele?

- Ho sentito dire che hai baciato la mia fidanzata.
- Ho sentito dire che ha baciato la mia fidanzata.
- Ho sentito dire che avete baciato la mia fidanzata.
- Ho sentito dire che hai baciato la mia ragazza.
- Ho sentito dire che ha baciato la mia ragazza.
- Ho sentito dire che avete baciato la mia ragazza.
- Ho sentito dire che hai baciato la mia morosa.
- Ho sentito dire che ha baciato la mia morosa.
- Ho sentito dire che avete baciato la mia morosa.

Ouvi dizer que você beijou a minha namorada.

Ho sentito uno scricchiolio, ma nient'altro.

Ouço alguns estalos, mas é só isso.

Avrà già sentito il mio odore.

Já deve ter sentido o meu cheiro.

Hanno sentito il rumore delle barche.

Ouviram o barulho dos barcos...

Posso immaginare come ti sei sentito.

Posso imaginar como se sentiu.

Non doveva essere sentito alcun suono.

- Não havia som a ser ouvido.
- Não havia barulho algum.

Anch'io ho sentito una storia simile.

Eu também ouvi uma estória parecida.

Senza dubbio ha sentito la notizia.

Sem dúvida você ouviu a notícia.

Ho sentito che Maria vuole divorziare.

- Ouvi dizer que a Mary se quer divorciar.
- Ouvi dizer que a Mary quer-se divorciar.

Ho sentito quello che è successo.

Eu soube o que aconteceu.

Ho sentito Tom parlare in francese.

Eu ouvi Tom falando francês.

Ho sentito qualcuno entrare nella stanza.

Eu ouvi alguém entrar no quarto.

Tom non si è sentito bene.

Tom não tem se sentido bem.

- L'ho sentito urlare.
- Lo sentii urlare.

Eu ouvi ele gritando.

Ho sentito che l'hanno trovato colpevole.

Ouvi dizer que o consideraram culpado.

Ho sentito un grido di aiuto.

Ouvi um chamado de socorro.

Ho sentito qualcuno entrare in casa.

Ouvi alguém entrando na casa.

Dopo mangiato mi sono sentito male.

Depois de comer eu me senti mal.

- Non è stato sentito alcun suono nella stanza.
- Non è stato sentito alcun suono nella camera.

Não se ouvia nenhum ruído no quarto.

- Tom ha sentito la sveglia.
- Tom sentì la sveglia.
- Tom ha sentito l'allarme.
- Tom sentì l'allarme.

Tom ouviu o alarme.

- Ho sentito delle voci.
- Io ho sentito delle voci.
- Sentii delle voci.
- Io sentii delle voci.

- Eu ouvi vozes.
- Escutei vozes.