Translation of "Non" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Non" in a sentence and their japanese translations:

- Non lottare.
- Non lottate.
- Non lotti.
- Non combattere.
- Non combattete.
- Non combatta.

- ケンカしないで。
- 喧嘩すんな。
- 喧嘩するなよ。

- Non toccarlo.
- Non toccatelo.
- Non toccarla.
- Non toccatela.

触るな!

- Non toccarlo.
- Non toccatelo.
- Non toccarla.
- Non toccatela.
- Non lo tocchi.
- Non la tocchi.

- 触るな!
- それに触るな。

- Non ti preoccupare.
- Non angustiarti.
- Non preoccuparti.
- Non si preoccupi.
- Non vi preoccupate.
- Non preoccupatevi.
- Non ti angustiare.
- Non si angusti.
- Non vi angustiate.
- Non angustiatevi.

- 心配しないで。
- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 心配しないで!
- 心配しないでください。

- Non preoccupartene!
- Non preoccupatevene!
- Non se ne preoccupi!
- Non preoccuparti!
- Non preoccupatevi!
- Non si preoccupi!
- Non ti preoccupare!
- Non vi preoccupate!

- 心配するな。
- 心配しなくていいよ。
- 気にすんなって。
- 気にするなよ。
- 気にしないでいいよ。
- 気にしないで。

- Non capisci.
- Tu non capisci.
- Non capisce.
- Lei non capisce.
- Non capite.
- Voi non capite.

君、わかってないね。

- Non andare se non vuoi.
- Non vada se non vuole.
- Non andate se non volete.

行きたくないのなら、行くな。

- Non odiarmi!
- Non odiatemi!
- Non mi odi!
- Non odiarmi.

私を憎むな!

- Non potevo non piangere.
- Io non potevo non piangere.

私は泣かずにいられなかった。

- Non interferire.
- Non interferite.
- Non interferisca.

- 邪魔をしてはいけないよ。
- 口出ししないでちょうだい。
- 首突っ込んでこないでよ。

- Non urlare.
- Non urli.
- Non urlate.

怒鳴ってはいけません。

- Non ritornare.
- Non ritornate.
- Non ritorni.

二度と来るな。

- Non venire.
- Non venga.
- Non venite.

来ないで。

- Non aspettare!
- Non aspettate!
- Non aspetti!

待つな。

- Non insistere.
- Non insistete.
- Non insista.

言い張るな。

- Non esagerare.
- Non esagerate.
- Non esageri.

誇張しないでください

- Non chiedere.
- Non chiedete.
- Non chieda.

聞かないでくれ。

- Non sparare!
- Non sparate!
- Non spari!

- 撃たないでください!
- 撃たないで!

- Non morire.
- Non morite.
- Non muoia.

- 死なないで。
- 死ぬな!

- Non fissare.
- Non fissate.
- Non fissi.

じろじろ見るな。

- Non spingere.
- Non spingete.
- Non spinga.

押すなよ。

- Non imbrogliare.
- Non imbrogliate.
- Non imbrogli.

ズルをするなよ。

- Non studiare.
- Non studiate.
- Non studi.

勉強するな。

- Non andrai?
- Non andrete?
- Non andrà?

行かないのですか。

- Non parlare!
- Non parlate!
- Non parli!

- 話しかけるな。
- 黙っていなさい。

- Non interferire!
- Non interferite!
- Non interferisca!

邪魔をしてはいけないよ。

- Non mentire.
- Non mentite.
- Non menta.

嘘をつくな。

- Non parlare.
- Non parlate.
- Non parli.

黙っていなさい。

- Non piangete.
- Non pianga.
- Non piangere.

- 泣くな。
- 泣かないで。

- Non morire!
- Non morite!
- Non muoia!

死ぬな!

- Non mangiare!
- Non mangiate!
- Non mangi!

食べるな!

- Non andare.
- Non andate.
- Non vada.

- 行くんじゃない。
- 行かないで。

- Non ingrassare.
- Non ingrassate.
- Non ingrassi.

- 太らないように。
- 太ってはいけません。
- 太っては駄目ですよ。

- Non toccare.
- Non toccate.
- Non tocchi.

手を触れるな。

- Se non lavori, non mangi.
- Se non lavora, non mangia.
- Se non si lavora, non si mangia.
- Se non lavorate, non mangiate.

働かざるものは食うべからず。

- Non arrenderti.
- Non ti arrendere.
- Non si arrenda.
- Non arrendetevi.
- Non vi arrendete.

負けるな。

- Non lo imbrogliare.
- Non lo imbrogliate.
- Non lo imbrogli.
- Non imbrogliarlo.
- Non imbrogliatelo.

彼をだましてはいけない。

- Non mi toccare!
- Non toccarmi!
- Non mi tocchi!
- Non toccatemi!
- Non mi toccate!

私に触らないで。

- Non deludermi.
- Non deludetemi.
- Non mi deluda.
- Non mi deludere.
- Non mi deludete.

- 私を落胆させないでくれ。
- 私をがっかりさせないでくれ。

- Non mi stuzzicare.
- Non mi stuzzicate.
- Non mi stuzzichi.
- Non stuzzicarmi.
- Non stuzzicatemi.

- 俺の前でもったいつけるなよ。
- 私に見せつけないでよ。

- Non deluderlo.
- Non deludetelo.
- Non lo deluda.
- Non lo deludere.
- Non lo deludete.

彼との約束をやぶるなよ。

- Non infastidirmi.
- Non mi infastidire.
- Non mi infastidite.
- Non mi infastidisca.
- Non infastiditemi.

- 困らせないで。
- 邪魔しないで。

- Non capisco.
- Non lo capisco.
- Io non capisco.
- Non comprendo.
- Io non comprendo.

分かりません。

- Non guardarmi.
- Non guardatemi.
- Non mi guardi.
- Non mi guardare.
- Non mi guardate.

- こっち見ないで。
- こっち見ないでよ。
- こっち見ないでください。
- こっち見ないでくださいよ。

- Non mi parlare.
- Non mi parlate.
- Non mi parli.
- Non parlarmi.
- Non parlatemi.

- 私に話しかけないで。
- 話しかけてこないで。

- Non si muova.
- Non ti muovere.
- Non muoverti.
- Non vi muovete.
- Non muovetevi.

- 動かないで!
- 動かないで。

- Non ingannarlo.
- Non ingannatelo.
- Non lo inganni.
- Non lo ingannare.
- Non lo ingannate.

彼をだましてはいけない。

- Non sottovalutarmi.
- Non sottovalutatemi.
- Non mi sottovaluti.
- Non mi sottovalutare.
- Non mi sottovalutate.

- 私を甘く見るな。
- 俺をなめるな。
- 俺を甘く見るなよ。

- Non incurvarti.
- Non incurvatevi.
- Non si incurvi.
- Non ti incurvare.
- Non vi incurvate.

うつむかないで。

- Non arrabbiarti.
- Non ti arrabbiare.
- Non si arrabbi.
- Non arrabbiatevi.
- Non vi arrabbiate.

- 腹を立てるな。
- かっかしないで。
- かっかするな。
- かっかするなよ。

- Non fraintendermi.
- Non fraintendetemi.
- Non mi fraintenda.
- Non mi fraintendete.
- Non mi fraintendere.

- 誤解しないでよ。
- 誤解しないでくれ。

- Non lamentarti.
- Non lamentatevi.
- Non si lamenti.
- Non ti lamentare.
- Non vi lamentate.

- 文句を言うな。
- 文句を言うな!

- Non mi minacciare.
- Non minacciarmi.
- Non minacciatemi.
- Non mi minacciate.
- Non mi minacci.

脅かすなよ。

- Non ubriacarti.
- Non ubriacatevi.
- Non si ubriachi.
- Non ti ubriacare.
- Non vi ubriacate.

酔っぱらうな。

- Non dirglielo.
- Non diteglielo.
- Non glielo dica.
- Non glielo dire.
- Non glielo dite.

彼に教えるな。

- Non ti lamentare!
- Non lamentarti!
- Non si lamenti!
- Non lamentatevi!
- Non vi lamentate!

文句を言うな!

- Non piangere. Piangere non risolve niente.
- Non piangere. Piangere non risolve nulla.
- Non piangete. Piangere non risolve niente.
- Non piangete. Piangere non risolve nulla.
- Non pianga. Piangere non risolve niente.
- Non pianga. Piangere non risolve nulla.

泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。

- Non capisco.
- Io non capisco.
- Non comprendo.
- Io non comprendo.

分かりません。

- Se non viene, non andremo.
- Se non viene, noi non andremo.
- Se lui non viene, non andremo.
- Se lui non viene, noi non andremo.

彼が来なければ私達は行かない。

- Se non è rotto, non ripararlo.
- Se non è rotta, non ripararla.
- Se non è rotto, non riparatelo.
- Se non è rotta, non riparatela.
- Se non è rotto, non lo ripari.
- Se non è rotto, non la ripari.

壊れていないなら直すな。

- Non dirlo.
- Non ditelo.
- Non lo dica.

- そんなこと言わないで。
- そんなこと言うなよ。

- Non mentirmi.
- Non mentitemi.
- Non mi menta.

- 私に嘘を言わないで。
- 私にうそは言わないで。
- 私に嘘をつかないで。

- Non rispondermi.
- Non rispondetemi.
- Non mi risponda.

私に口答えするな。

- Non fuorviarmi.
- Non fuorviatemi.
- Non mi fuorvii.

私の判断を誤らすな。

- Quello non succederà.
- Non succederà.
- Non capiterà.

そんなことは起きないでしょう。

- Non arrendetevi!
- Non arrenderti!
- Non si arrenda!

- 諦めないで。
- あきらめるな。
- 諦めちゃ駄目だ。
- 諦めてはいけません。

- Non fermarlo.
- Non fermatelo.
- Non lo fermi.

彼をとめるな。

- Non alzarti.
- Non alzatevi.
- Non si alzi.

立ち上がってはいけません。

- Non ingannarmi.
- Non ingannatemi.
- Non mi inganni.

私を騙さないで下さい。

- Non capisco.
- Io non capisco.
- Non comprendo.

- 分かりません。
- 分からない。

- Non odiarmi!
- Non odiatemi!
- Non mi odi!

私を憎むな!

- Non essere assurdo.
- Non essere assurda.
- Non sia assurdo.
- Non sia assurda.
- Non siate assurdi.
- Non siate assurde.

ばかげたことを言うな。

- Non sei imbarazzato?
- Non sei imbarazzata?
- Non siete imbarazzati?
- Non siete imbarazzate?
- Non è imbarazzato?
- Non è imbarazzata?

恥ずかしくないのですか。

- Non essere ridicolo!
- Non siate ridicoli!
- Non sia ridicolo!
- Non essere ridicola!
- Non sia ridicola!
- Non siate ridicole!

馬鹿はやめろ!

- Non essere arrabbiato.
- Non essere arrabbiata.
- Non siate arrabbiati.
- Non siate arrrabbiate.
- Non sia arrabbiato.
- Non sia arrabbiata.

- 怒るなよ。
- 怒らないで。

- Non cambiare soggetto.
- Non cambiate soggetto.
- Non cambi soggetto.
- Non cambiare argomento.
- Non cambiate argomento.
- Non cambi argomento.

話をそらすなよ。

- Non bere quello.
- Non bere quella.
- Non beva quello.
- Non beva quella.
- Non bevete questo.
- Non bevete quello.

それは飲まないでください。

- Non affermare l'ovvio.
- Non affermate l'ovvio.
- Non affermi l'ovvio.
- Non ribadire l'ovvio.
- Non ribadite l'ovvio.
- Non ribadisca l'ovvio.

当たり前のこと言うなよ。

- Non essere timido.
- Non essere timida.
- Non siate timidi.
- Non siate timide.
- Non sia timido.
- Non sia timida.

恥ずかしがらないで。

- Non sei stanco?
- Non sei stanca?
- Non siete stanchi?
- Non siete stanche?
- Non è stanco?
- Non è stanca?

君は疲れていないのですか。

- Non essere deluso.
- Non essere delusa.
- Non sia deluso.
- Non sia delusa.
- Non siate delusi.
- Non siate deluse.

がっかりしないで。

- Non essere imbarazzato.
- Non essere imbarazzata.
- Non sia imbarazzato.
- Non sia imbarazzata.
- Non siate imbarazzati.
- Non siate imbarazzate.

恥ずかしがらないで。

- Non devi giocare.
- Non deve giocare.
- Non dovete giocare.
- Non devi suonare.
- Non deve suonare.
- Non dovete suonare.

あなたは遊んではいけない。

- Non sei spaventato?
- Non sei spaventata?
- Non è spaventato?
- Non è spaventata?
- Non siete spaventati?
- Non siete spaventate?

怖くないの?

- Non bevo e non fumo.
- Io non bevo e non fumo.

ぼくは酒も煙草もやらない。

- Non uccidere.
- Non devi uccidere.
- Non deve uccidere.
- Non dovete uccidere.

- 汝殺すなかれ。
- 殺してはならない。

- Non ti aiuterò.
- Io non ti aiuterò.
- Non vi aiuterò.
- Io non vi aiuterò.
- Non la aiuterò.
- Io non la aiuterò.
- Non l'aiuterò.
- Io non l'aiuterò.

手伝いませんよ。

- Non piangete.
- Non pianga.

- 泣くな。
- 泣かないで。

- Non ascoltarla.
- Non ascoltatela.

彼女の言うことを信じてはいけない。

- Non fuggite.
- Non fugga.

逃げるな。

- Non capisco.
- Non comprendo.

分かりません。

- Non rinunciare mai!
- Non abbandonare mai!
- Non abbandonate mai!
- Non abbandoni mai!
- Non rinunciate mai!
- Non rinunci mai!
- Non si arrenda mai.
- Non ti arrendere mai.
- Non vi arrendete mai.

ネバー・ギブ・アップ!

- Non ti amo.
- Non vi amo.
- Non l'amo.
- Io non ti amo.
- Io non vi amo.
- Io non l'amo.

私はあなたを愛していません。

- Quello non ti aiuterà.
- Quello non vi aiuterà.
- Quello non l'aiuterà.
- Non ti aiuterà.
- Non vi aiuterà.
- Non l'aiuterà.

それは君の役には立つまい。

- Non chiedere soldi.
- Non chiedete soldi.
- Non chieda soldi.
- Non chiedere denaro.
- Non chiedete denaro.
- Non chieda denaro.
- Non chiedere dei soldi.
- Non chiedete dei soldi.
- Non chieda dei soldi.
- Non chiedere del denaro.
- Non chiedete del denaro.
- Non chieda del denaro.

金をくれというな。